Си Чуань: чем спорить с людьми, лучше спорить с самим собой

Особое отношение к письменному слову у китайцев в крови. И в современном Китае именно поэзия оказалась самой демократичной формой искусства, доступной и для интеллектуалов, и для рабочего класса. Именно через современную поэзию можно понять, чем живет Китай, о чем размышляет и чем он вдохновляется. В совместном проекте Магазеты и Стихо(т)ворья мы постараемся не только преодолеть основную преграду для знакомства с китайской поэзией — языковой барьер, но и дополнить восприятие стиха визуальными образами современных китайских художников.

День рождения Магазеты 11.0

Прошел еще один год жизни Магазеты, ее редакции и наших читателей. В этом году нам исполняется 11 лет. Много это или мало? Зависит от того, откуда вы наблюдаете за ее развитием. Чужие дети и проекты растут незаметно, со своими же ты проживаешь каждый день. Чем запомнился редакции 11-й год Магазеты?

Поэзия Ван Сяони – за рамками обыденности

Особое отношение к письменному слову у китайцев в крови. И в современном Китае именно поэзия оказалась самой демократичной формой искусства, доступной и для интеллектуалов, и для рабочего класса. Именно через современную поэзию можно понять, чем живет Китай, о чем размышляет и чем он вдохновляется. В совместном проекте Магазеты и Стихо(т)ворья мы постараемся не только преодолеть основную преграду для знакомства с китайской поэзией — языковой барьер, но и дополнить восприятие стиха визуальными образами современных китайских художников.

Истоки и развитие фехтования боевым шестом — лухэгунь (1)

Древнее искусство лухэгунь или фехтование шестом недавно было признано единственным полностью сохранившимся оружейным стилем, так называемым нематериальным культурным достоянием Китая, немногочисленные мастера которого пытаются сохранить и передать новому поколению последователей его самобытную философию и уникальные боевые техники.

10 лучших статей Магазеты об изучении китайского языка

Понять многогранную культуру, историю и повседневность великой страны невозможно без знания языка. Достижение приемлемого уровня владения китайским языком занимает подчас долгие годы, вызывает немало споров и требует системного подхода. В нашем обзоре мы рассмотрим популярные статьи об изучении китайского языка по версии читателей на начало октября 2016 года.

Путешествовать по Китаю без гида с флажком

Этот пост появился в моей голове, пожалуй, когда я шагал по деревням Уюаня (婺源县) в провинции Цзянси, дело было еще в начале июля. И хотя его публикация порядком запоздала, я уверен, что кому-то он может быть полезен и интересен. Только стоит сразу оговориться, что, если вы хотите в полной мере пользоваться лайфхаками, описанными в этой заметке, нужно всего лишь пару-тройку лет изучать китайский язык и овладеть несколькими тысячами иероглифов. Дело плёвое, мы все знаем, что нет ничего невозможного.

Что делать при боли в животе в Китае

«В знании — здоровье» — этот афоризм имеет прямое отношение к лечению боли. Понимание причин и механизмов, лежащих в ее основе, увеличивает арсенал применяемых лекарственных средств. Поэтому важен индивидуальный подбор таких препаратов, которые окажутся наиболее эффективными при минимальных побочных эффектах. Но что делать, когда причина боли ясна, а вы находитесь в Китае? Магазета обратилась за рекомендациями к специалисту — врачу-педиатру Ирине Шаховой из акушерско-гинекологической клиники г. Шицзячжуана.

Не учите китайский, если нет таланта к языкам

no-chinese

Помнится, в одном детском анекдоте мифический русский придерживает свисающего из самолета китайца, а тот обращается к своей родине: “Родной Китай”. Русскому послышалось “родной, кидай”, ну он взял и выкинул китайца из самолета. Эта шутка – не что иное, как квинтэссенция результата достаточно массового помешательства на изучении китайского языка в России, да и во всем мире. Очевидный вывод – предостережение: китаец с полуслова понимает не китайца, и даже не китайца из своей провинции, а только китайца из своего круга знакомств или, на худой конец, “из нашего района”.

Оуян Цзянхэ – Джон Кейдж китайской поэзии

The flash spreads

Особое отношение к письменному слову у китайцев в крови. И в современном Китае именно поэзия оказалась самой демократичной формой искусства, доступной и для интеллектуалов, и для рабочего класса. Именно через современную поэзию можно понять, чем живет Китай, о чем размышляет и чем он вдохновляется. В совместном проекте Магазеты и Стихо(т)ворья мы постараемся не только преодолеть основную преграду для знакомства с китайской поэзией — языковой барьер, но и дополнить восприятие стиха визуальными образами современных китайских художников.

Самые интересные публикации за две недели

Число публикаций Магазеты заметно возросло, но не стоит волноваться, что вы пропустите самые интересные материалы. Каждые две недели редакция готовит топ-5 самых значимых выпусков Магазеты, чтобы они точно оказались в поле вашего внимания. Что же вы могли пропустить на этот раз?