走火入魔(金)

从那天我实在对孟婕的茶上瘾了,无论外边刮风下雨,我都会去一趟猛香茶庄欣赏孟婕的艺术,充满谈笑的茶桌,和一颗欢迎的心。我和孟婕产生了一种天涯若比邻的感觉,虽然我们俩的文化背景完全不通,我是属于西方文化的而她是属于中国文化的人,但她好像看一眼就能看透我的心底,我从来不用啰嗦,一开始说,她一下子就能明白。

“孟婕,妳知道吗,我有个念头,怎么解决世界上所有的问题,一了百了,让人类的文明繁荣昌盛,千秋万代!咱们的文化是两个世界上最了不起的文化嘛,可以当作全部人类的脑袋。可是人的脑袋有两侧啊!好像通过长远的历史发展人类文明也经历了两侧化:中国文化讲究悟性和直觉,是人类脑袋的右侧,而西方文化则讲究理性和逻辑,相当与脑袋的左侧!咱们要共襄盛举让咱们的文化结个仙丹婚那!全世界就会达到和谐的!”

我说话的时候孟婕总是一声不吭地、专心地听着,那会也什么都没回答,只沉默地对我微笑了。可是我看她的眼睛能知道她完全理解我,而且肯定世界上没有第二个这样的人,我的知心。

怪不得我平时寝食不安,一直渴望下次去看她,对其他的事情失去了任何兴趣,甚至新疆的烹调艺术我也不理了,功夫茶多么神秘啊,那才是真正的开悟!其他的都是灰尘那,我看破红尘啦!来之于尘埃,去之于尘埃,来之于尘埃,去之于尘埃!

每次我要让孟婕给我泡新的茶。她的店里什么都有,眼花缭乱,所以我想多品尝茶,结果有了很丰富的感受。只有一件琐事一直叫我发愁:虽然孟婕给我泡了好多种茶,无论我喝的是佛手、冻顶、大红袍、小红袍、白鸡冠、高山、石古坪、白毛猴、水金龟、黄金桂、梅占、岭头单枞、奇兰、浪菜、膨风、肉桂、铁罗汉、水仙、还是文山包,我从来没有过像我第一次来喝茶那么深刻的印象。有一天我终于忍不住了,问她:“孟婕,可不可以再一次给我泡那种咱们第一次一起欣赏过的茶?”是不是她脸上闪烁了一瞬间的遗憾?可是她仍然凝视着我微笑着道:“非常对不起啊!那种茶叶没有了,我可以给你泡别的好吗?”没有解我的愁。

第二天我进来店里的时候孟婕在收拾蓍草。最后把很漂亮的丝巾叠上放在盒子里以后,对我道:“进来,坐下。我刚才一直想着你,平静不下来,所以打了个卦看看。我知道妳很喜欢来我这里,我也每次很快乐,可是下次你最好不要来了。”

我立刻就丧心了。

她接着讲:“看,元挂颐,初九:舍尔灵龟,观我朵颐,凶,变卦剥,不利有攸往。”

那天我没有跟她一起喝茶,转身就走了。

谁也没想到,她对我的吸引力有那么大呀!过两天我控制不住自己,又往我最渴望的梦想跑起来。拐很熟悉的窄巷,我突然被下了一条:到原来的地方没有孟香茶庄的门口了!我晃晃悠悠地走了几十米,下拐了弯,啊!吸引我的门口又出现了!可能太着急我弄错了路口了!孟婕一看见我就被惊骇了。苍白的脸、大大的眼珠子,悄悄地问我:“你怎么这么不小心!难道你不相信我吗?我给你的那把白伞你也忘记了,没拿!”我想安慰她一下,天清清朗朗的,那伞干嘛?可突然一句也说不出来。

那天我们喝的是白开水。

在回家的路上我突然听到了几个人喊着我:“哈喽!哈喽!”我一点也没注意,以为是普通中国人的表情,可是突然一群男孩子围着我,向我喊着一个人的名字:

“史密斯先生!”

“那不是我⋯⋯的名字!那不是我的名字!”我吃惊地回答。

“我像个瞎子吗?你这个金头发,大眼睛,以为我认不出来你的吗?”

“那不是我!”

“我不是来开玩笑的。把我的十万块钱还给我,史密斯先生!”

“那不是我的名字!”我只能叫出来。

那时候我发现这些男孩并没有好意,每一个手里拿着一把刀。他们说着,他们笑着,不知不觉在我身边一起,一起形成一股力量。快把我放开!

第一把刀戳进了我的左手。第二把刀戳进了我的右手。第三把刀戳进了我的耳朵。第四把刀戳进了我的肾脏。第五把刀戳进了我的肚皮。第六把刀戳进了我的左踝。由于出血性休克我晕倒了⋯⋯


Привет! Меня зовут Саша. Я главный редактор Магазеты.

Мы собираем базу знаний о Китае и китайском языке при поддержке читателей уже 16 лет.

У нас нет рекламы, есть только вы. Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.


Автор: Infusiastic

Лингвоманиак. Редактор Магазеты. Автор проекта 詞影 и подкаста 語腸.

19 комментариев

  1. – Ну что…Ван Гулик отдыхает, – сказал Доктор Ван.

    И добавил: – “Не чудес мы хотим, чтоб верить. А веры – творящей чудеса!”

  2. Нихао, Инфусиастик! Изумительно. Аплодирую. Не перестаю Вам удивляться, партайгеноссе ))

    В порядке общего бреда – а что, если взять и в “Языковой колбасе” начитать этот текст? Уже после того, конечно, как допишете до конца. Вот было бы интересно. Авторское чтение, так сказать.

  3. Очень интересно! Большое спасибо, Демьян!
    страшный “металлический” финал, ждем продолжения!

      1. Читают-читают! Показывал друзьям-китайцам, тоже с интересом читали и удивлялись как русский так хорошо по-китайски пишет и к тому же использует чэнъюи и др. интересные обороты, молодец!
        И… думаю, что и не нужно переводить на русский, не выкладывай перевод и после, Демьян;)

        1. Обалдеть!

          Хотя у меня вчера и в Магазете появилась китайская поклонница :)

          Не знаю, может быть, мне было бы интересно перевести.

          Там увидим.

          Сначала нужно дописать.

    1. Вы на Caps Lock нажмите, а то получается, будто вы кричите.

      А к русскому переводу я смогу приступить только когда напишу весь рассказ целиком, поэтому или подождите, или найдите кого-нибудь другого, кто согласится перевести ;)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *