
«Воссоздавая образ Богини, я не стремлюсь приобщить к религии, я хочу описать рай в моем сердце», — делится мастер. И это у него получается. Действительно, чувствуешь удивительное спокойствие и умиротворение, когда смотришь на картины китайского художника Цзэн Хао. Как ему удалось проникнуть за Грань и перенести это чудо в наш реальный мир? Мастер Цзэн Хао и не скрывает источника своего вдохновения…

Дуньхуан [1] — город с озером в форме полумесяца и Горой звучащих песков, стал воротами между западным и восточным миром на Великом Шелковом Пути. Через него в третьем веке в Китай пришли буддийские монахи. Монастырь Лэйинсы, святыни Саньвэй, Сицяньские буддийские храмы, «город дьявола Ядань», «Пещера тысячи Будд» — все эти сокровища оставили монахи в Дуньхуане. Более семисот больших и малых пещер-храмов расположены пятью ярусами и занимают почти два километра горных склонов возле пустыни Такла-Макан и горных хребтов Тибетского нагорья.

Волшебный мир единства неба и земли, где просветленные спускаются с небес, и где оживают легенды, откроется, только если вы к этому готовы. Тогда с пещерных фресок на вас посмотрят летящие Апсары – полубогини, духи облаков в облике прекрасных женщин…

«Когда я впервые вошел в таинственный мир Дуньхуана, сказочные картины и скульптуры глубоко потрясли меня», — говорит Цзэн Хао. «Чтобы дышать этим духом, потом я много раз посетил эту святую землю как паломник. Но, в тот первый раз, вернувшись домой, я бросился воссоздавать то, что почувствовал всем своим сердцем».
Желая передать «душу Дуньхуана» и выразить на полотне его глубокие исторические традиции, художник не мог не считаться с эстетическими вкусами современных людей: «Создавая образ Богини Дуньхуана, я объединил характерные особенности лиц западных и восточных людей, также я соединил каноны древней и идеалы современной красоты». Интересно отметить, что Авалокитешвара на картинах до эпохи Тан в Китае изображался в образе мужчины, но после Тан его образ становился все более женственным и утонченным, пока, наконец, не превратился в образ красивой нежной женщины. Более того, в третьем-пятом веках н.э. даже китайские женщины изображались на полотнах несколько более пышненькими, чем это принято в современном Китае.

«Я не стал досконально копировать костюмы богинь с фресок. Текстуру современной парчи я использовал для придания большей грациозности образу. А вот образ ювелирных украшений Богини – из серебра с рубинами и сапфирами, я сохранил». Технику наскальной живописи фресок мастер передал в западном романтическом стиле живописи маслом. На полотнах подчеркивается простота, которая и погружает в тонкое нематериальное чувство умиротворения и таинственности.
Художник не только передает древнюю культуру, но и отражает образ современного мира. И, хотя серия картин Дуньхуана Цзэн Хао совершенно отличается от традиционных фресок в пещерных храмах, в них полностью передан древний буддийский дух: «Моя цель – не слепое копирование деталей, я хочу, чтобы мои картины вошли глубоко в сердце того, кто на них смотрит. Богиня, которую я создал – это реальность моего сердца. Она – душа чистой правды, добра и красоты».

И источника вдохновения художник не скрывает: «Дуньхуан – это таинственная книга, которую я не перестану читать до конца своей жизни».
Работы китайского художника Цзэн Хао
В статье использованы фото с сайтов: videla.ru и friendsofdunhuang.org
Другие статьи о китайских художниках
- Чжан Хуань — художник в кубе
- Цуй Жучжо — патриот и самый дорогой художник Китая
- Янь Лэй: искусство на «аутсорсе»
- Проект «Кока-кола»: китайская специфика американского напитка
Примечания
- 敦煌 (dunhuang) – «сияющий, искренний».[↩]
спасибо Вам за пост:) Не собираетесь сами поехать в Дуньхуан?
Большое спасибо за пост! Наслаждаюсь картинами.
И вам спасибо за отзыв! приятно так, что хочется писать еще! :)
очень красиво и профессионально, спасибо за прекрасное художнику и автору!
Это цитата из интервью Цзэн Хао, правда, на английском. Вполне возможно, переводчик сделал обобщение для западных читателей. Спасибо за точное замечание.
По-моему слово «религия» употреблять по отношению к буддизму не совсем правильно.Религия европейское(западное) слово.Буддизм(индуизм) это все-таки больше философское учение.
Хм… Специфическое мнение. Но буддизм традиционно на протяжении не одного века называется религией и входит в одну из самых «популярных» религий мира, наряду с Христианством, Исламом?
Вот если бы вы говорили про конфуцианство, я бы с вами еще согласился. Но все-таки буддизм — религия (кстати, государственная религия многих стран), и если хотите философское учение.
Здравствуйте, Юля. Хорошо. Как я понимаю, он рисует Бодхисаттву Гуань Инь? Есть такая «Карандавьюха-Сутра», где объясняется, что наш мир это мир этой Бодхисаттвы. Поэтому в традиционных призываниях говорится: «Karmapa, Lord of the world…» и т.п. Кармапа считается ее воплощением. Соответсвенно может решить любые вопросы в миру. Прочитал еще, что вы гадаете по руке. Хиромантия? Это серьезно. Но не забывайте — КАКИЕ_ТО ВЕЩИ говорить нельзя категорически. И любое предсказание — это доля риска). А вообще вам нужен, наверное, учитель, хороший. Тогда все будет хорошо. О творчестве данного автора — мое личное мнение: все это все же стилизации. Профессионально. Собственной медитативности там… Читать далее »
Ом мани падме хум! Спасибо, дорогой Граф! Как я и написала — предсказываю только хорошее. Вам о «вечных проклятиях» говорить больше не буду категорически! (хотя это было сделано специально — позже поймете, да вас и видеть не надо, чтоб сказать, что у вас с большой вероятностью Кала-Сарпа Йога в гороскопе). О картинах Цзэн Хао — согласна, есть «мертвые». Но большинство — дышат. А вот та, что, может быть поставят титульной — настоящее чудо. Прям хоть на алтарь. Что до медитативности художника — тут вот не знаю… по Ту-Сторону он явно был. Да и образы свои боги каждому являют разные. Вот,… Читать далее »
«Мне руку дали — добрый знак любимою мне дан,
Как будто милостив и благ со мною стал султан.»
ХОфиз-и Шерази
Течёт река Ваджрайогини, а с ней течёт моя судьба,
когда река совсем остынет, окончится и жизнь моя —
газелью старой, понемногу, парить стараюсь выше слов,
и вот, собрался я в дорогу – ХОфиз, бумага, судьболов;
течёт река Ваджрайогини, неспешно, медленно течёт,
и не волнуюсь я отныне, что в омут выплывет нечёт;
и вдруг ни капли не волнуюсь; и больше я никем не стал;
и хмурит лишь морщины улиц халяльный мускусный квартал.
No. Мон Цуреги это не я.
…tаджик Руми, iндиец Дэхлеви,
Поверьте мне, Абдурахман Dжами,
Спаси меня, спаси, Шахид Балхи —
В руин таверне обними, Rуми;
Поклон, великий zодчий Рудаки —
Читая Фирдуси, грехи lегки,
Тут, как змее в бамбуке, только vниз
Иль вверх прорваться,
Шамсеттдин Khофиз.
Это он.
Каааак скажете, Граф…. ой, Грант! (:
Большое спасибо. Очень чувственные и божественные работы. Напоминают по стилю чем-то библейские иллюстрации из современных протестантских журналов.
Согласна — работы волшебные.
Ма, еще у меня наглейшая просьба, учитывая ту работу, которую проделал редактор с картинками. Но так хотелось бы оставить титульной первоначальную картину (в «Работах китайского художника Цзэн Хао» она вторая). Я поставила именно ее, потому что Гуаньинь там по-настоящему живая, вся светится. А та, что сейчас, на мой взгляд, не самая удачная — просто живопись. Выбор, конечно, за редакцией, но я было бы супер!
в смысле не «я», а вообще было бы супер ))))
Лучше на почту писать по таким вопросам. Вообще, мы всегда на главной (первую) картинку делаем альбомного формата, а не портрентного. Поэтому и убрали.
Большое спасибо.