Магазета Китай и общество Интервью Работать в Китае: преподаватель балета

Работать в Китае: преподаватель балета

-

Марианна Доннер приехала в Китай, чтобы попробовать себя в преподавании балета китайским ученикам. И хотя Азия её совсем не притягивала, Марианна задержалась в сямэньском городском театре на два года. Редакция Магазеты побеседовала с Марианной о том, как она нашла работу в Китае, чему здесь научилась и о каких подводных камнях стоит знать её коллегам, рассматривающим варианты трудоустройства на такой позиции.

ballet teacher in China

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

По образованию Марианна Доннер – бухгалтер и аудитор, но с самого детства занималась хореографией. По её словам, в Ярославле есть где учиться, и даже без получения официального диплома приобретаемый уровень мастерства всё равно выше среднего. Марианне так нравился балет, что она даже собиралась поступить в Институт культуры в Санкт-Петербурге, но её родители оказались против такой идеи.

«У нас в коллективе было несколько педагогов. С семи лет я попала к самой строгой и хорошей, которая говорила нам «вы дуры, уродцы» и всё такое. Но её классы всегда были видны. Потом я ушла в IT, была руководителем отдела, но при этом я всё время занималась балетом. Однажды меня словно переклинило, всё надоело, я ушла в никуда, подумать, чего я хочу от жизни; как раз развелась в то время. И тут вспомнила, что всегда хотела балетную школу».

Так, несколько лет назад Марианна вместе со своей знакомой открыла небольшую частную балетную школу для детей у себя на родине в Ярославле.

«Школу Гордиенко, моего преподавателя, все знали, и клиенты к нам пошли. Всё шло успешно. И тут мне вскользь предложили поехать в Китай поработать хореографом. Это были не агенты и не мои друзья, а знакомые знакомых. Я ответила категоричное «нет». Потом как-то в разговоре они снова спросили, так поеду ли я в Китай. Но мне было не очень интересно».

До того Марианна никогда не бывала в Китае, и даже не рассматривала такой вариант.

«Я – человек неазиатского склада, все мои поездки были в Европу. Даже представить себе не могла, что буду работать в Китае. Потом мне прислали посмотреть контракт. Всё официально, хорошая зарплата, снимают квартиру. Затем друзья порекомендовали попробовать поработать всего один год, потому что легко мне переехать и трудоустройство официальное. Я решила попробовать».

Почитав информацию в интернете про город Сямэнь, Марианна собрала чемоданы и приехала в Китай. Первый год ушёл на то, чтобы войти в ритм, а второй год был занят осмысленной работой.

«Сейчас я завершаю второй год, как и планировала. Азия — это всё же не моё. Я очень рада, что уезжаю, потому что заканчивается контракт, а не потому что меня выгнали или всё осточертело. Безусловно, очень благодарна этому опыту. Но китайский этап закончился».

ballet teacher in China

Поначалу новая преподавательница балета ничего не понимала, ей требовалась помощь буквально на каждом шагу, хотелось уехать. Однако через полгода всё пришло в норму. В театре к иностранным педагогам прикреплён переводчик, он же личный помощник. Марианне повезло, с ней работала участливая и внимательная китаянка с севера, которая говорила по-русски и решала все вопросы.

У Марианны было шесть классов, включая взрослых, которые занимались по два урока в неделю, выходило в среднем около 16 часов в неделю.

«Например, по сравнению с Россией, главная сложность – в родителях. Дети, которые занимаются у нас музыкой, балетом, из обеспеченных семей. Они учатся до пяти часов в школе, потом ужинают и к семи часам вечера приходят к нам, а после идут ещё на какие-то занятия. Родители считают, что можно дать ребёнку 10 кружков, чтобы он развивался во всех сферах.

Кроме того, мне потребовался год, чтобы привести свою группу в порядок. Я имею в виду их внешний вид – одежду, причёски и так далее. Многие вещи ребёнку должны донести именно родители, иначе он не поймёт, что, например, трусы не должны быть видны из-под купальника. Мы показали родителям, как нужно пришить ленты на юбки, провели мастер-класс, записали видео, но всё равно они пришили их в первый раз задом наперёд. Объяснения мелочей заняли много времени и сил, но теперь у воспитанников появились нужные навыки и привычки. С этой точки зрения, конечно, уезжать не хочется».

ballet teacher in China

Очень часто детей на занятия приводят бабушки или няни, а не сами родители. Открытые уроки в студии при театре проводятся два раза в год, в остальное время родителям нельзя присутствовать на занятиях. Урок идёт полтора часа, а в группе в среднем около 10 человек, которые оплачивают занятия на семестр или год вперёд.

«Китаянка, которая помогает мне в бытовых вопросах, ассистирует и на занятиях, она уже выучила все балетные нюансы и отлично переводит всё что нужно. Простые фразы я могу сказать сама, но для длинных речей общего характера нужен переводчик. Очень много времени мы уделяем не только на технику балета, но и на воспитание.

В Китае есть детские школы балета с трёх или с пяти лет. Я убеждена, что заниматься с иностранным педагогом нужно не ранее, чем с семи лет. До школьного возраста связка иностранец-переводчик воспринимается ребёнком как нечто странное. Заниматься четыре раза в неделю сложно, потому что у китайских ребятишек нет времени или это просто дорого. А если ребёнок ходит раз в месяц, то каждый раз ему нужно объяснять заново, накопительный эффект не работает и КПД нулевой».

ballet teacher in China

Марианна получала рабочую визу два года назад по всем правилам, что оказалось несложно. Нужно было легализовать в Москве документы, сделать справку с места работы.

«Думаю, с одной стороны, сыграло роль, что у меня большой опыт работы в сфере балета, а с другой – что на работу приглашал театр, государственное учреждение. Всего нас было там четыре иностранца: я и трое музыкантов. Хор и актёрское мастерство преподают китайцы. Честно могу сказать, что по деньгам я тут не очень сильно выиграла по сравнению с тем, что получала дома в Ярославле. Но здесь в разы меньше работы».

По сравнению, с Россией, где педагогами балета бывают даже женщины в возрасте 60-70 лет, в Китае возраст ограничен.

«В Китае недостаточно просто показать, чтобы дети уже сами повторяли. Тут перед учениками нужно «скакать». Поэтому вариант такой работы стоит рассматривать примерно до 40 лет, потом уже вряд ли будет легко.

Мне кажется, что опыт долгого проживания за границей меняет отношение ко многим вещам, вокруг тебя вырастает дзен или вакуум. В Китае мой круг общения состоял из иностранцев, а с китайцами мы только решали рабочие вопросы. Китайские коллеги очень помогли мне с документами и вообще ответственно выполняли свои обязанности, приятные люди».

ballet teacher in China

Фото предоставлены Марианной Доннер.

Wǒ ❤️ Magazeta

Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Полина Струковаhttp://magazeta.com
Струкова Полина Эдуардовна. Родом с Дальнего Востока, успела пожить на севере и на юге Китая, изучить мегаполисы и проехать по деревням южных провинций. Получила степень PhD в Сямэньском Университете. Направление работы - методика преподавания языков, психолингвистика, инновации в преподавании. Переводчик, редактор, автор.

3 КОММЕНТАРИИ

3
Оставить комментарий

avatar
2 Цепочка комментария
1 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
3 Авторы комментариев
Анастасия ПотиевскаяАнтикитаистПолина Струкова Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Антикитаист

Не всех нелегалов еще полиция накрыла :D :D :D

Анастасия Потиевская

да неееет) так-то танцы одна из немногих учительских работ, на которую русскоговорящие могут претендовать (при наличии соответствующего опыта и образования)

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться