В отличии от нашего “зайца несудьбы“, китайский заяц 兔斯基 (tu si ji, tuzki) был создан в 2006 году студентом Китайского университета связи, Ван Момо. Он создал серию смайликов, которая изначально предумана для его персонального блога, а позже ими стали пользоваться в QQ, MSN и других интернет-мессенджерах. Популярность образа Tuzki достигла таких масштабов, что компания “Motorola” начала использовать его в своей рекламной кампании в Азии. А недавно группа китайских студентов сняла очень забавное видео на эту тему.
Самое интересное то, что иероглифы 斯基 в имени зайца, часто используются в русских и польских фамилиях, и передают звук “-ский” (например: Касперский – 卡巴斯基). Поэтому на русский язык имя зайца можно перевести как “зайцевский”, или “туский” (兔 (ту) – по-китайски заяц). Так что вполне возможно, что заяц этот — русский.
via chinaSMACK
Унылая тупизна этот заяц несудьбы.
Заяц несудьбы это всего лишь зеркало ;)
нет ли здесь антисемитизма?
ведь не секрет, что на территории Польши до 194… упс, кажется не в то окно
Между прочим фамилии на «-ий» традиционно польские. В России обычно на «-ов».