Сибирь + Китай = ?

Сибирь – второй крупнейший регион России, богатый природными ресурсами, но при этом малонаселенный и далеко не самый экономически развитый. Что еще нужно, чтобы стимулировать фантазию “патриотов” по обе стороны границы? Но если отбросить кровожадные картины “желтой угрозы” или романтичные образы “исконно китайских земель”, то как на самом деле обстоят дела с сотрудничеством Сибирского региона с КНР? О точках взаимного интереса Магазета побеседовала с Натальей Дегтяревой, членом организационного комитета Сибирского экономического форума.

О долларах, юанях, рублях и китайских поставщиках

«Я пошел покурить, а за это время доллар подскочил на 10 рублей» (анекдот)

С самого начала санкционной войны против России наше руководство утверждало, что все идет по плану, частью которого был и остается Китай в качестве лучшего друга и надежного партнера, который никогда не подведет. И действительно, в результате переговоров на самом высоком уровне подписаны миллиардные контракты, хотя об условиях этих договоренностей широко не сообщается (поинтересуйтесь, по какой цене будет поставляться российский газ по трубопроводу «Сила Сибири», и сравните со стоимостью кубометра, из-за которой Россия уже много лет конфликтует с Украиной)…

Однако мы, как правило, работаем с рядовыми участниками ВЭД, а не с владельцами нефтяных скважин и газовых месторождений, поэтому поговорим о них.

Культура делового общения и значение связей у китайцев

Может быть, кто-то с этим еще не сталкивался и вряд ли столкнется, а кто-то планирует завести деловые отношения с китайцами или уже их имеет. Надеюсь, что эта информация может быть не только интересна, но и полезна читателям Магазеты. Честно признаюсь, что это моя первая статья. Буду рада конструктивной критике и пожеланиям.

“Из чего же,
Из чего же,
Из чего же
Сделаны эти китайцы?…”

Действительно, иногда в деловых отношениях с китайцами (а я имею в виду любые отношения, касающиеся каких бы то ни было дел, в том числе и бытовых) задаешься вопросом: «Да кто их учил себя так вести? Почему они так делают? Из каких побуждений?» или на крайний случай “为何如此?”   Как с этим быть и что делать, чтобы они себя вели более-менее нормально по отношению к нам, иностранцам? И как их понять?…

Эксклюзивное интервью Владимира Малявина

Владимир Вячеславович Малявин (род. в 1950 г.) — известный русский китаевед, работал в МГУ и Академии наук, преподавал и занимался научной работой в университетах Японии, Китая, США, Франции. В последние годы — профессор Тамкангского университета на Тайване. Опубликовал около 30 книг в области истории и культуры Китая, а также сравнительного изучения цивилизаций. В этом году в издательстве “Феория” вышел его исправленный и дополненный перевод Дао Дэ Цзин, самая объемлющая на нынешний момент подобная работа на русском языке. В книгу вошли подробные текстологические пояснения самого Малявина, самые важные цитаты из китайской комментаторской традиции, первый перевод на русский язык списка «Лао-цзы» из Годяня (конец IV в. до н.э.) и впервые публикуемое за пределами Китая вновь открытое древнейшее даосское сочинение «Извечно Преждесущее». Книга содержит также подробную вступительную статью и краткое исследование традиционной иконографии Лао-цзы с уникальными иллюстрациями.

Ниже публикуем эксклюзивное интервью Владимира Малявина, которое ранее нигде не публиковалось.

Ваша интеллектуальная биография, каковы ее основные вехи?

Начинал в Институте Восточных языков — наверное, лучшем востоковедном ВУЗе в СССР. Учителя, особенно по части языка, были прекрасные, но мне было тесновато, хотелось больше воздуха, открытости интеллектуальной. Итог — знание 5 иностранных языков и множество прочитанных в библиотеках западных книг. Следующая веха — стажировка в Сингапуре в 1972 году. Там я дружил со сверстниками из очень разных стран, благо мог говорить на их языках. Это были молодые люди из Германии, Франции , Америки, Японии, местные сингапурцы. Мои европейские друзья были из поколения 1968 года. Я реально ощутил себя членом мирового сообщества — конечно, молодежного. Бежать на Запад уже не имело смысла. Остальное — трудолюбие и непредсказуемая работа времени. Но ощущение того, что я в мире и мир во мне застряло во мне прочно. Оно, впрочем, идет еще от раннего детства. Это мое первое памятное переживание в жизни.

Магазета 3.0: План Развития.

Маредакция публикует ранее закрытый документ “Магазета 3.0: План Развития” (сокращённый вариант), в духе “реформы открытости”, специально, чтобы дорогие читатели знали чего ожидать от любимого издания о Китае.

1. Дизайн и структура: Довести до ума. (дизайн обновился до вер. 3.1)

2. Сотрудничество с сайтами Китайского Рунета (+++)

3. Привлечение Авторов (++)

4. Настройка Трансляций: ЖЖ, LiveInternet

5. Яндекс.Директ + Партнёрка + Реклама.

6. ***засекречено***

7. МаЕженедельник в CHM или PDF (++?)