МаФото: Вечер у Южного Озера (г. Чанчунь).

Сегодня получается какая-то фото-Магазета. Вы уже видели умопомрачительных и аццких азиатов, “Жизнь” китайского фотографа Чэнь И, а теперь осталось Главреду распотрошить свой фотоаппарат на наличие чего-нибудь интересного. Итак, встречайте: Вечер у Южного Озера и некоторые комментарии.

За некоторое “мыло” прошу простить. Можно сказать первый опыт съёмки ночью. Фотографии не редактировались border=”0″не ретушировались, не корректировались и пр.).

Эксперт: Русские в Китае

В конце этой недели “Эксперта” всё-таки прорвало на китайские темы. Долго терпел он, ни про ШОС, ни про совместные учения, ни про что другое не писал. А тут сразу три статьи про всё сразу. Но самая интересная по моему — «Русские в Китае». Приведу отрывок:
Эксперт: Русские в Китае © Фото: Александр Тарасов
— Карп Михайлович, вы когда уехали в Китай?

— В двадцатом году, мне было семь лет… нет, семи-то еще не было. Мы уехали — наверное, в феврале… в январе ли? Отсэдова за границу. Мы Аргунь переходим, значит, и там сразу китайская, свободно. Мы жили на самой границе, эвон — Зоргол, 25 километров отсэда, близко.

— А почему пришлось уехать в Китай?

— В Китай? Ну, видите, было же изгонение, убивание людей. Приходят, все тащат, грабят, убивают. Видите, какая было. Коммунисты, оне, значит, говорят: этот белобандит — и начинают его прижимать. И уничтожат тоже — перебили много, кладбища-то вон какие по границе тут…

Прочтём до конца?

Китайский ребус от Магазеты – Таблица у马ножения.

Внимание! Внимание! Проверка на креативное мышление, знание способов образования китайских иероглифов и начитанности “Магазеты”!
Задача: Ниже дана “Таблица у马ножения”. Чему равны иероглифические уравнения (ребусы)? В ответ напишите иероглиф и транскрипцию, значение тоже приветствуется!

Китайский ребус от Магазеты
Поломать голову ещё над одним китайским ребусом можно здесь.

Meмбрана: 50000 китайцев в чудовищной комуналке.

Очень интересная статья появилась на “Мембране”. Обязательно к прочтению. Особенно понравился стиль повествования, такой фривольный, “магазетный” что-ли…

Коулун: 50000 китайцев в чудовищной комуналке.

«Кошмарное место!.. Здесь можно было снимать мрачные триллеры, фантастические боевики, кровавые ужастики или хотя бы мелодрамы о муках городской бедноты — но только не комедии. Уже полтора десятилетия здесь нет ничего подобного: тут всё цветёт и зеленеет. Однако старые воспоминания и желтеющие снимки не дают забыть о страшноватом прошлом этого района»

Сборник мягкой, лирической китайской музыки – Goodliness Of Burning

Скачай китайскую музыку - China Various Artists - Goodliness Of Burning (天籁坊 烧色) в Магазете!

China Various Artists – Goodliness Of Burning (天籁坊 烧色)
Жанр: Мягкая, лирическая китайская попса (мандопоп) | MP3 | CBR 192 Kbps | 1h:01min | Язык: Китайский (путунхуа) | 85,8 Mb
Label: Zhong Guo Chang Pian Guang Zhou Gong Si | April 21, 2006
Четыре зеркала: Rapidshare, Easyshare, Depositfiles, Filefactory and Megaupload

Список песен с сборника китайской музыки – Goodliness Of Burning (天籁坊 烧色):
01. 天灰 (晓花)
02. 外面 (晓晖)
03. 暧昧 (晓花)
04. 约定 (晓晖)
05. 珊瑚海 (晓晖)
06. 宁夏 (晓花)
07. I Believe (杨杨)
08. 童话 (杨杨)
09. 星 (佳佳)
10. 亲密爱人 (晓青)
11. 血疑 (佳佳)
12. 情人的眼泪 (陈青)
13. 蜘蛛女人 (原创歌曲 特别混音版 齐放)

Скачать китайскую музыку – Goodliness Of Burning (天籁坊 烧色) в Магазете

Русско-китайское музыкальное радио.

В виде откровенного, целенаправленного спама, в Маредакцию дошло письмо. В нём было крупным шрифтом написано 俄中音乐台 и ссылка на YouTube-профиль. По ссылке оказался интересный продукт видео и звука. Видео – это один кадр, заставка с надписью “Русско-китайское музыкальное радио 俄中音乐台”. Звук – это, обычно, “бородатые” треки мандопопа, кантопопа и русской попсы времён Юрия Антонова…
Что ж, Маредакция благоразумно отказывается от комментариев и предлагает просто послушать сие… э… творение:

Маредакция ищет авторов сего креатива для сотрудничества!

Темы для будущих выпусков “Дневника Нео-китаиста”.

Как запоминать китайские иероглифы? Как учить тон в китайских словах? Что такое морфемы и графемы? Почём в Бурятии конина? …Что вы хотите узнать о китайском языке? Какие вопросы по китайскому языку вас волнуют?
Теперь на все ваши вопросы попытается ответить Главред в своём “Дневнике Нео-китаиста”, в рубрике “Китайский язык!
Теперь темы для следующих выпусков задаёте вы!
Пишите на [email protected] или оставьте комментарий к этому посту!
Ждём ваших пожеланий, идей, подсказок и замечаний!

Китайская ВидеоНеделя в Магазете!

Китайская ВидеоНеделя в Магазете!

“Китайская ВидеоНеделя” в Магазете!
Ура! Товарищи! Зажжом нипадецки!
Пусть архив китайской кинохроники и YouTube подавятся от зависти!

Принимаем ваши ссылки на китайские фильмы, мультфильмы, музыкальные клипы и видео-ролики!
Заранее благодарны!

[ [email protected] | icq – 77793777 ]

Дневник нео-китаиста: Второй день квадратом.

Да-а-а. Денёк экспериментатора китайского языка сегодня прошёл более удачно, нежели вчера. Друзья уехали только в 18:00. До этого я мог только попрактиковаться по телефону (делал заказы) и ещё с хозяином квартиры, соседом и сантехником. Сегодня они приходили делать ремонт в моей хате: унитаз потёк, “скользящая” дверь в туалет – осела, в ванной ручка оторвалась с кафелем. Ну сегодня эта весёлая троица чинила мне туалет около 3-х часов. За это время я успел блеснуть своим китайским сантехническим словарным запасом, который был пополнен ранее из словарика “新编汉俄分类词汇手册” (Новый китайско-русский тематический справочник). Всем советую этот справочник (цена 27.90 женьминьби). Плюсы: всё поделено по темам, очень много специальных слов и терминов в каждой. Компактность. Минусы: Отсутствие транскрипции (пиньиня). Слова в каждой отдельной теме сортированы не по алфавиту, а по не всегда логичным принципам.
Уже вечером, я наконец-то зашёл на ChinesePOD по 15-дневному премиальному аккаунту и скачал последний урок Advanced (Высшей категории). Это был весь полный подкаст (доступен бесплатно), аудио с повтором ключевых слов и английским переводом (платно), текст с пиньинем и переводом ключевых слов (платно). 15-дневный премиум даётся каждому только что зарегистрированному пользователю.15 дней он может качать всякие дополнительные аудиофайлы, пользоваться примочками на сайте (составлять вакабулярий, проходить упражнения, читать сценарий подкаста, текст онлайн и прочее).
Короче, я скачал последний урок (подкаст+дополнительное аудио+текст). Открыл текст (формат PDF) и включил подкаст. После прослушивания понял, что пользы от этого мало. Я также мог бы слушать этот подкаст (он бесплатен и скачать его можно без регистрации) в подарочном iPOD-е и читать шоуноты (shownotes). Эффекта только было бы от этого больше…
Когда случаешь подкаст ChinesePOD Advanced, ты быстро вливаешься в диалог двух китаянок-ведущих. Ты как-будто слушаешь хорошее радио: актуальные, интересные темы, нет рекламы, хороший голос ведущих, живой, не наигранный, смех и обильные комментарии. И если ты слушаешь ChinesePod, одновременно смотря в шоуноты, следя за диалогом (иногда и не смотря в шоуноты), ты своим глазом и ухом отыскиваешь непонятные тебе слова. Эти слова потом тебе попытаются объяснить ведущие. Если ты до сих пор не понял, что это за новое слово, но ты уже знаешь написание, произношение и примерное значение (ведущие ведь объясняли), ты лезешь в словарь, листаешь страницы, находишь нужную букву, нужный слог, нужный иероглиф и… нужное слово! “Так вот, что оно означает!” – воскликнешь ты и забыть тебе его будет трудно. Трудно потому, что твой мозг работал, для того, чтобы ты это слово узнал. А сказали слово сразу и его значение на твоём родном языке – ты бы его забыл бы на следующий день…
И как настоящий экспериментатор советую: качайте тексты подкастов ChinesePod (транскрипты, сценарии), только если вам очень это нужно. Лучше перетерпите, слушайте подкаст “в слепую” первый раз, второй раз с шоунотами (только текст диалога без транскрипции и перевода).
Работайте со словарём. Листайте больше страниц, изучайте составные иероглифы (входящие в состав нужного вам слова). Изучайте каждый иероглиф в отдельности.
Например слово: 渐渐地 (jiànjiàn de) – постепенно; понемножку; понемногу;
Понятно, что два повторяющихся иероглифа “渐” для усиление эффекта, также как в русском слово “чуть-чуть” (тоже из двух одинаковых слов). Последняя 地 (de) – признак наречия. Осталось разобрать иероглиф 渐. Он состоит из трёх элементов: вода (氵), машина (车) и топор (斤). Можно это слово мнемонически закрепить (запомнить) так: вода ПОСТЕПЕННО машину разбивает. Также полезно запомнить, что этот иероглиф образовался от ключа “три капли воды” (氵) и фонетика 斩 (zhǎn).
Работы увеличивается вдвое или втрое. Вы попадаете в замкнутый круг: чем больше времени тратишь на учёбу, тем меньше времени уходит на другие дела. И нельзя же по восемь часов заниматься в день… А какже тогда выучить язык?..
Вопрос тайм-менеджмента (управление личным временем) очень важен для изучающего языки (да и вообще для человека). Сейчас в библиотеке/магазине можно найти кучу книг по тайм-менеджменту. Но тайм-менеджмент это одно, а вот как получать от обучения удовольствие, как учиться с увлечением – на этот вопрос может ответить старая, маленькая, советская книга величайшего психолога, преподавателя, Человека – Симона Львовича Соловейчика, “Учение с Увлечением”. Скачать книгу в разных форматах, а также посмотреть отзывы о ней можно здесь.
Прочитайте эту книгу обязательно и тогда вы поймёте следующие мои шаги к усиленному изучению китайского языка.
Я писал, что хочу учить китайский восемь часов в день (по 2 часа на практику, чтение, письмо, аудирование), но с первого раза этого не осилить. Более того, можно подумать, что это нереально…
Посвящайте каждому делу по часу. Каждый час меняйте своё занятие. Используйте “временную сетку” (сетку времени), если не можете жить по плану. Используйте другие советы по времени, воле, вниманию, терпению в книге “Учение с Увлечением” и вы осилите любое дело. Для меня это – китайский язык!

Вечером я ещё почитал учебник “高级汉语口语” (посвятил ему час), посмотрел китайское телевидение (1 час) и сел за написание этого текста. В общей сложности, сегодня на китайский я потратил где-то 4 часа активного времени. Это половина намеченного времени. И с каждый днём я буду повышать планку…

Кому интересно, ещё я скачал на свой карманный компьютер (КПК, PocketPC) словарную оболочку MDict, от китайского производителя Octupus Studio (на сайте есть английская версия). В китайском интернете (и на оф.сайте) к нему можно найти множество словарей (скачиваются отдельно). Я установил пока один “现代汉语词典 for MDict” (словарь современного китайского языка), очень доволен. Много настроек (смена шрифтов, размера), много словарей, много словарных статей, а главное бесплатно…

Искусство Поднебесной: Опера Куньцюй

Магазета. Фотографии Китая. Опера Куньцюй.

Китайская опера Куньцюй имеет 600-летнюю историю и является одним из древнейших оперных искусств Китая. В настоящее время в китайских и зарубежных театрах до сих пор популярны постановки оперы Куньцюй. Оказавшая влияние на пекинскую оперу Цзинцзюй, Куньцюй считается матерью многих других форм традиционной оперы Китая. Опера Куньцюй известна своим нежным и чистым звучанием, красивой и изысканной мелодией, а также прекрасным сочетанием танцевальных и акробатических элементов.

Далее ещё несколько красочных фотографий…