Китайский маркетинг

Истинная задача маркетинга — окончательно запутать человека и заставить его купить не совсем нужную вещь. Китайский маркетинг имеет те мже цели, но отличается от своего западного брата углом зрения на покупателя. Что может быть объяснено абстрактным китайским мышлением, которое никак не вписывается в рамки европейской логики. И «лаоваю» нужно потренироваться, чтобы уметь смотреть на вещи под «китайским градусом». Нужно уметь переключаться с европейской логики, на китайскую специфику.

Китаисту на заметку: полезные фразы на китайском языке

Список полезных фраз и выражений на китайском языке от пользователя levvita. Больше статей о китайском языке смотрите в соответствующей рубрике, а также в разделе «китайские фразы и выражения».

1. Отпусти меня, я ненавижу тебя! 放开我,我恨你!
2. Не хочу это слушать! 我不想听!我不想听这一套!
3. Смотри, что ты натворил(а)/наделал(а)! 看看你都干了什么"好事"/看看你都干了些什么!
4. Ты абсолютно не знаешь страха! 你好大的胆子啊!你可真是不知道“害怕”两字怎么写啊!
5. Нет тебе прощения! Я тебя никогда не прошу! 我永远都不会饶恕/原谅你!
6. Нам конец! Нам крышка! 我们完了!
7. Не слышал(а) ничего глупее (этого)! 这是我听到的最愚蠢的话!
8. Не верю ни единому слову! 我不信你说的任何一字!
9. Ты всё время врёшь! 你一直都在撒谎!你从都没说过实话!
10. Не дави на меня! Не вынуждай меня! 别逼我!
11. Хватит отнимать у меня время! 别浪费我的时间了!
12. Ты слишком шумишь! 你也太闹了吧!
13. Перестань жаловаться! Хватит жаловаться! Хватит ныть! 别发牢骚/抱怨了!
14. Ты не должен (должна) был(а) так делать! 你真不该那样做!
15. Не разговаривайте со мной так! 别那样和我说话!
16. Смени тон! (более разг.) (这是什么调调?)换换自己的口气!
17. Забыл(а), с кем разговариваешь? 你忘了自己是在和谁说话吗?
18. Что ты из себя воображаешь? За кого ты себя выдаешь? 你以为你是谁啊?!你当你是谁啊?!
19. Совсем ты с ума сошел(сошла)! 你彻底疯了!Ты спятил(а)/рехнулся(рехнулась)! (разг.)
20. Отстань от меня! 别缠我!
21. Оставь меня в покое! 让我安静一下!
22. Уйти с глаз моих! Исчезни! (立即)从我眼前消失!
23. Видеть тебя не могу! 我讨厌见到你!
24. Больше не хочу тебя видеть никогда! 再也不想见到你!
25. Меня тошнит от тебя! 你(真)让我恶心!
26. Я тебя терпеть не могу! 我受不了你!
27. Это тебя не касается! (нейтр.) 不关你的事!
28. Не твоего ума дела! 不用你伤脑筋!
29. Не лезь не в свое дело! 别在别人的事上叉一脚了!管好你自己的事吧!
30. Отвали! Убирайся отсюда! 滚开!
31. Заткнись! Закрой рот! 闭嘴!
32. Как ты можешь такое говорить?! 你怎么能说这样说?!你怎么能说这种话?!
33. Это ты только так думаешь.(Это лишь твое личное мнение)只有你是这么想的/这只是你的个人想法)
34. Ну-ну повтори еще! (угроза) 有胆你就再重复一便!有胆你就再说一便!
35. Ты меня бесишь! 你让我抓狂!
36. Не ищи отговорок! 别找借口!
37. Это все отговорки! 这全是借口!
38. Она та, что мне нужна. 她正是我所需要的女孩。
39. Она моя богиня! 她是我(心中)的女神。
40. Она девушка/женщина моей мечты. 她是我的梦中情人。
41. Вы друг другу подходите! 你们很相配!
42. Вы созданы друг для друга. 你们是天造地设的一对。
43. Вы идеальная пара. 你们是完美的一对
44. Он мой идеал! 他是我的理想对象。
45. Он мужчина моей мечты! 他是我的梦中情人。
46. Он мой ангел-хранитель. 他是我的守护神。
47. Он не совсем в моем вкусе. 他不完全符合我的口味。
48. Он не мой тип. 他不是我想要找的那一类(男人)
49. Он мне просто друг. 他只不过是我的朋友。

  • Думаю, нам лучше остаться друзьями. 我想我们还是做朋友比较好
  • Не могу оторваться от твоей улыбки! 你的笑容太迷人了,它紧紧地抓住了我的目光。
  • Знаешь, из нас получается неплохая пара.(красивая пара) 知道吗,我们会是很不错的一对。
  • Ты самое лучшее, что случилось со мной за долгие годы. 和你的相遇是这么多年来在我身上发生的最美好的事。
  • Еще одна китайская мудрость гласит: 从小看大, 三岁到老 (перевожу: С детства каким был, таким и будет в старости или глупый всегда останется глупым, а умный, так и будет умным!)
  • а еще одна: 活到老,学到老 (Живя до старости, учись до старости или Век живи — век учись!).
  • Серьёзная женщина и есть самая красивая женщина. 认真的女人最美丽。
  • Плохое начало ведет к плохому концу/плохому началу — плохой конец. 恶其始者必恶其终。
  • Худой мир лучше доброй ссоры. 吃亏的和解也比胜诉强。
  • У плохого работника всегда инструмент виноват. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。
  • Кожа да кости. 骨瘦如柴.
  • Уговор дороже денег. 达成的协议不可撕毁。
  • Видна птица по полёту. 什么鸟唱什么歌。
  • От чёрной коровы да белое молочко./Чёрная курица несёт белые яйца. 黑鸡生白蛋; 丑妇生俊儿。
  • Не было бы счастья, да несчастье помогло. 祸中得福; 塞翁失马
  • Своя ноша не тянет. 自己选的担子不嫌重。
  • Живуч, как кошка. 猫有九条命。
  • Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. 带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。
  • Капля в море. 沧海一粟

Продолжение: Китайские анекдоты на русском, русские о китайцах и правдивые истории. (№2)

Очередная подборка китайских анекдотов (на этот раз — анекдоты родом из Тайваня), анекдотов о китайцах и реальных историй. Читайте, смейтесь и делитесь с другими!

Китайские анекдоты на русском, русские о китайцах и правдивые истории.

Пролог:
ДА ДА ненавидим японцев. У нас много анекдотов про них.
(китайские анекдоты)

  • Летает в небесах самолет. В нем американец, немец, японец, и китаец. Вдруг сообщают по радио, что топлива мало, надо, чтобы один из них спрыкнул с самолета на землю, американец от их героизма встал, подошел к окну, покричал Да здавствуйте Соединенные Штаты Америки и спрыкнул. Дальше летают, через некоторое время опять сообщают, что топлива мало, кто-нибудь из них еще должен спрыкнуть с самолета. Немец встал и подошел к окну, покричал Да здравствуйте Великая Германия! и спрыкнул. Дальше летают, по радио опять сообщают, что… Китаец встал и подошел к окну, японец очень рад, взял за руку китайца и говорит Ты у нас хороший брат…чуть не заплакал. Китаец закричал Да здавствуйте Китайская Народная Pеспублика и…толкнул японца , тот упался с самолета…

Ханцзытика — коллекционирование китайских иероглифов.

Давным-давно. Когда деревья были большие, а я самопально выпускал «Магазету» по воскресеньям, два раза в рубрике «Меморис» проскакивал термин «Ханцзытика». Как там же объяснялось, «ханцзытика» — это коллекционирование и изучение этимологии по своему интересных китайских иероглифов. А интересный почти каждый. Так вот, сейчас «Магазету» читают в десять раз больше человек, чем раньше. Но понравится это, я думаю, всем! Итак, Ханцзытика без купюр!

Институт торгашества.

Людям родом из южных стран положено торговаться. «Институт торгашества» входит в жизнь южанина с самых ранних пор, намного раньше чем первый поход на местный базар с родителями. «Торгашество» течёт в крови южного человека и проявляется во всей его жизни. Оно становится, как бы, бумагой для рисования южного характера. Так на этой «бумаге» появляются следующие черты, мягкость (в разговоре) и упёртость (в споре), чувственность и излишняя говорливость, умение быстро приспосабливаться, гибкость и другие. Но и эта «бумага» бывает разной, и изменяет свои свойства в связи с географическим положением, историческими событиями и религиозным давлением.

Три сокровища Поднебесной

Хотел я статью сначала написать о «СОЛО на клавиатуре по-китайски», да всё из головы не выходила одна монгольская песенка. Песенка оказалась, ой как, непроста. Телевидение, радио, интернет и телефонные сети – всё оказалось под её контролем. Вот и начав писать статью о ней, я не мог не обойти темы китайского национализма, сексуальной ориентации китайцев и тотального культивирования китайского сознания!

18,96 КБ

Реформа экономики 1978 года

Здравствуйте, перед вами последний пост из серии «Экономика Китая — ХХ век». Сегодня речь пойдет о реформе 1978 года.

Список самых привлекательных для посещения иностранцами мест в Китае

  • Провинция Аньхуэй: горы Хуаншань, горы Цзюйхуашань, село Сидихун
  • Пекин: Музей Гугун, участок Великой китайской стены в Бадалине
  • Провинция Фуцзянь: Гуланъюй — горы Ваншишань, Мировой геологический парк Тайнин
  • Провинция Ганьсу: пещеры Могао в Дуньхуане, горы Кундон
  • Провинция Гуандун: крепость Дяолоу в Кайпине
  • Гуанси-Чжунский автономный район: улица Яншуосицзе, древняя волость Хуанъяо
  • Провинция Гуйчжоу: пейзажный объект Шуанхэдун
  • Провинция Хайнань: Остров Учжичжоу провинция Хэйлунцзян: туристическая база в «Селе на северном полюсе» Мохэ
  • Провинция Хубэй: Шэньнунцзя
  • Провинция Хунань: горы Тяньмэньшань в Чжанцзяцзэ, горы Хэншань
  • Внутренняя Монголия: пустыня Баданьцзилинь, горы Алашань
  • Провинция Цзянсу: пейзажная зона Хуагоушань в Ляньюньгане, волость Чжоучжуан
  • Провинция Цзянси: горы Лушань, волость Цзиньдэ, горы Лунхушань
  • Провинция Ляонин: один дворец и три усыпальницы
  • Нинся-хуэйский автономный район: настенная стена в горах Хэланьшань, Чжунвэйшапотоу
  • Провинция Цинхай: озеро Цинхай
  • Провинция Шаньси: фигуры воинов и коней в усыпальнице императора Циньшихуана, горы Хуашань, музей «Лес стел», пейзажная зона пруд Хуацинчи провинция Шаньдун: горы Тайшань
  • Шанхай: Чжуцзяцзяо
  • Провинция Шаньси: древний городк Пинъяо, ворота Хуамэнь Храма Яомяо
  • Провинция Сычуань: Цзюйчжайгоу, Саньсиндуй
  • Тибет: Чжомолунгма, озеро Намцо
  • Синьцзян-Уйгурский автономный район: Канас, Кашгар, городок дьяволов Урхэ
  • Провинция Юньнань: долина слонов Паньна, снежные горы Мэйли, Мировой геологический парк каменного леса
  • Провинция Чжэцзян: пейзажная зона в горах Путо
  • Другие достопримечательные памятники: ОАР Сянган и пруд Солнца и Луны на Тайване

Подробности…

CCTV: все каналы центрального китайского телевидения

Итак у Центрального Китайского телевидения, которое в народе больше известно как CCTV, или 中国中央电视台, всего 16 каналов. Почти у всех вещание круглосуточное. Но эта статья не рассказывает о CCTV и китайском телевидении вообще. Просто, я думаю многим будет интересно знать всю линейку и «дифференциацию» Ц.К.Т.В. Итак:

  • CCTV-新闻: Мировые новости, аналог BBC на китайском.
  • CCTV-1 (综合频道): Совмещённый канал. В эфир попадает самые лучшие передачи, ток-шоу, сериалы и новости со всех других каналов CCTV.
  • CCTV-2 (经济频道): Экономический канал. В эфире передачи экономической и финансовой направленности, котировки валют и ценных бумаг.
  • СCTV-3 (综艺频道): Совмещённый культурный телеканал. Около 19 часов ежедневного вещания новостей и телепередач о культуре: китайской и национальных китайских меньшинств. А также мировые новости культуры… Аналог «ТВ Культура».
  • CCTV- 4 (国际频道): Международный телеканал. Двадцать четыре часа вещания каждый день, на темы международных отношений, Китай и Мир, КНР и Тайвань.
  • CCTV-5 (体育频道): Спортивный канал. Самый популярный в Китае. 16 часов вещания спортивных новостей, а также тематические передачи о футболе, Олимпиаде-2008, баскетболе и т.п. Аналоги: «7-ТВ», «ГТРК: Спорт».
  • CCTV-6 (电影频道): Видео Канал. Напротяжении семнадцати часов: фильмы, сериалы и передачи о кинематографе.
  • CCTV-7: Телевизионный канал о… ДЕТЯХ, АРМИИ и КРЕСТЬЯНАХ. В эфир попадают всё связанное по этим трём темам из других телеканалов CCTV.
  • CCTV-8 (电视剧频道): Телесериалы, мыльные оперы в течении 17 часов ежедневно.
  • CCTV-9 (英语频道): Английский телеканал. Часть Международного телеканала (CCTV-4), тоже самое, но на английском и с большим акцентом на Европу и Америку.
  • CCTV-10 (科教频道): Научный и Образовательный канал. Научные телепередачи и новости из сферы образования — для всех возрастов.
  • CCTV-11 (戏曲频道): Развлекательный канал. Различные теле-игры и развлекательные шоу. Юмористические, интеллектуальные, спортивные.
  • CCTV-12: Телеканал «Закон и Общество». Передачи «Народ должен знать свои права», а также криминальные хроники.
  • CCTV-少儿: Детский канал. С 6 утра до 12 ночи: мультфильмы, развивающие передачи, детские теле-игры и т.п.
  • CCTV-音乐: Музыкальный телеканал. Государству известно, какую музыку ты должен слушать…
  • CCTV-E&F: Испано-Французский канал. Последний, самый новый канал. В ходит в тройку «CCTV-4-9-12». Двадцать четыре часа вещания на испанском и французском языках. Мировые новости с «китайской» точки зрения.