Революционная опера в современном Китае

У китайской культуры есть удивительное свойство “переваривать” все и вся, причем это относится и к чужеродным практикам и явлениям, так и собственным, но отдаленным по времени. Пока в одних обществах предпочитают забывать и отторгать чуждое для нынешней самоидентификации (будь то собственные обычаи столетней давности или нормы заокеанских современников), в Китае не спешат принимать решение, пока не попробуют это “переварить”. Примером “всеядности” китайской культуры можно назвать и оперные постановки времен Культурной революции, которые находят место не только на современной театральной сцене, но и в популярных сериалах.

Образцовые постановки (样板戏)

Восемь образцовых революционных опер и балетов — проект, вдохновленный и осуществленный под чутким руководством Цзян Цин (江青), актрисы и четвертой супруги Мао Цзэдуна. Потребность в новом искусстве для новой страны была очевидна — оно должно было воспеть революционный подвиг народа и донести до него новые ценности, в том числе и эстетические.

Восемь знаменитых постановок были созданы в первые три года Культурной революции (1966-1976), в дальнейшем став практически единственным “интертейментом” целого поколения. И даже сейчас, если старшее поколение знает их наизусть, то молодежь, как минимум, знакома и с сюжетами, и с важнейшими фрагментами.

Вместо традиционных историй, новый театр воспевал героические подвиги сторонников КПК в годы борьбы с националистами и японскими оккупантами. Но революционными были не только сюжеты. Хотя новые постановки и создавались в соответствии с канонами классической китайской оперы, пекинской, кантонской или юэцзюй (越剧), они не чуждались под час радикальных экспериментов. Например, в некоторых постановках вместо традиционных инструментов использовали симфонический оркестр.

Классические уже революционные постановки включают шесть опер и два балета: “Легенда о красном фонаре” (红灯记), “Ловкий захват Тигринной горы” (智取威虎山), “Атака подразделения Белого тигра” (奇袭白虎团), “Порт” (海港), “Лунцзянская ода” (龙江颂), “Шацзябан” (沙家浜), “Красный женский отряд” (红色娘子军) и “Девушка с белыми волосами” (白毛女).

Для создания образцовых опер часто брали сюжеты, использованные в постановках местных театров, и на их основе создавали уже более совершенные и в идеологическом, и в эстетическом плане работы. Так как образцовые постановки разрабатывались на базе труппы Первого театра пекинской оперы, то в первую очередь они ставились в соответствии с канонами пекинской оперы (насколько эти каноны было возможно сохранить). Однако чтобы действительно стать народным явлением, они в дальнейшем перерабатывались местными театрами в соответствии с локальными театральными традициями: тексты переводились на местные диалекты, а костюмы, грим и музыкальные решения корректировались в соответствии с нормами, принятыми в опере юэцзюй (越剧) или кантонской (粤剧).

Помимо этих восьми постановок, было создано еще несколько революционных опер и балетов, но именно они стали самой массовой классикой нового Китая и сформировали представление для нескольких поколений о сценическом искусстве.

Старые песни о главном

За последние 40 лет, когда традиционное театральное искусство прошло через перерождение (благо, что Культурная революция просто не успела искоренить всех мастеров старой школы), революционные оперы ушли на второй план, однако не были преданы забвению. Их до сих пор ставят в крупнейших театрах страны, а некоторые даже проникают в популярную культуру.

Например, ария из оперы “Шацзябан” использована в качестве сюжетной связки в сериале о борьбе с коррупцией “Именем народа”, о котором Магазета уже писала. Так, история об отважной хозяйке чайной и одновременно подпольном агенте КПК нашла продолжение в телевизионном фильме о современных проблемах партии.

Шацзябан (沙家浜), район современного Чаншу (常熟), в начале 40-х оказался в эпицентре борьбы с японской оккупацией и бесконечных столкновений между участниками де-юре единого фронта. Группа раненных солдат Новой 4-й армии КПК под руководством Го Цзяньгуана прячется в Шацзябане от японских властей и республиканской армии. А ловкая владелица чайной А Цин обводит вокруг пальца гоминьдановского командира Ху Чуанькуя и его советника Дяо Дэи, который также является двойным агентом и работает в том числе и на японцев.

Опера “Шацзябан” начала свою жизнь на сцене шанхайского театра под названием “Искры в камышах” (芦荡火种) в 1958 году. К 1963 году, когда она после нескольких редакций и переработок стала одной из самых популярных постановок в Шанхае, оперу увидела супруга Мао Цзэдуна Цзян Цин и предложила ее адаптировать труппе пекинской оперы для показа на фестивале в 1964 году. Новое название было предложено самим Председателем Мао.

В сериале использована ария “Состязание в смекалке” (智斗), когда командир Ху и советник Дяо, подозревая А Цин в сочувствии коммунистам, пытаются подловить ее в перепалке остротами, однако она ловко развеивает их сомнения. Как и в опере, так и в фильме, такое соревнование в остроумии используется во избежание открытой конфронтации.

Протагонист и главный борец с коррупцией Хоу Лянпин (侯亮平) подозревает Гао Сяоцинь (高小琴), главу корпорации Шаньшуй, в реализации коррупционных схем Ци Тунвэя (祁同伟), главы Управления общественной безопасности вымышленной провинции Ханьдуна и одноклассника Хоу. Пение арии революционной оперы представлено как форма развлечения китайских государственных мужей. Однако некоторые комментаторы в интернете считают, что такой ход можно расценивать не только как свойственное для китайцев использование аллегорий из классических текстов, но и акцент на изменении партийных ценностей: раньше боролись с внешними врагами, сейчас борются с врагами внутри.

Что можно посмотреть по теме:

“Состязание в смекалке” в опере “Шацзябан”

“Состязание в смекалке” в исполнении героев “Именем народа”

Смотреть на bilibili.

“Шацзябан”(телевизионная постановка 1971 года)

https://www.youtube.com/watch?v=-Wma8-ImpoE

Янбаньси: 8 образцовых постановок (фильм 2005 года)

Для заглавной иллюстрации использован кадр из современной постановки “Шацзябан”.

Wǒ ❤️ Magazeta

Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в fbvktwittergoogle+ и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Ольга Мерекина

Автор: Ольга Мерёкина

Родилась во Владивостоке. Живет в Ханчжоу и Шанхае. BA (2007) востоковедение, MA (2014) современное искусство и кураторские исследования. Участник арт-коллектива Illumin8tors.

2 комментария

  1. “Девушка с белыми волосами” это вероятно “Седая девушка”, был такой фильм китайский, потом опера и балет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *