前不见古人,后不见来者

前不见古人,后不见来者 Перевод на русскийЧтение: qián bù jiàn ɡǔ rén ,hòu bù jiàn lái zhě
Объяснение: Невиданный ранее; Уникальный; Как никогда раньше; синоним: 空前绝后). Часто в ироничном смысле.
Источник: Из песни 《登幽州台歌》, автор 陈子昂 (唐 611-702)

前不見古人,
後不見來者。
念天地之悠悠,
獨愴然而涕下!

Qián bùjiàn gǔrén,
hòu bùjiàn láizhě.
Niàn tiāndì zhī yōuyōu,
dú chuàngrán ér tì xià!

Перевод Альберта “Папа ХуХу” Крисского:

Не суждено нам видеть предков,
Потомков тоже нам не повстречать.
Земли и неба осмысляя бесконечность,
Слёз горьких одиночества не удержать.

Подробности:

Фото аватара

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

2 комментария

    1. Поздновато отвечать, но, скорее всего, это значит «не считать, что тысяча ли — это далеко».

      Если прилагательное используется как переходный глагол со значением «считать, что …» или «делать так, чтобы …» (но здесь значение «делать, чтобы 1000 ли было недалеко» не подходит по смыслу).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *