Переменно-облачный Атлас, введение

В соавторстве с Хэлен Йа.

Можно было бы солгать, что название альбома навеяно недавно прочитанной книгой или её экранизацией, вовсю ожидаемой и уже вот-вот готовой брызнуть цифровым техниколором на все пластиковые простыни кинозалов этой планеты.

Это и так, и не так.

Впечатления от книги Дэвида Митчелла почти бесследно развеялись скандинавским ветром читаемого в дороге, до обморожения атмосферного романа Нила Геймана “Американские Боги”. А наши пылкие ожидания экранизации смазались осознанием факта, что в стране, по которой мы колесили, этот плод творческой и, надеюсь, что не более чем тантрической любви режиссёров Тома Тыквера и сестры с братом Вачовски окажется доступен лишь на DVD и не ранее полугода спустя, даже по самым оптимистичным прогнозам, учитывающим хищение оригинала китайскими ниндзя, которые в качестве хобби держат подпольную оцифровочную студию и любят делиться всем и вся по пиринговым сетям.

Но нет, наши мысли были совсем о другом. Путешествуя осенней порой по горной местности, капризной и переменчивой в вопросах погоды, будто четырнадцатилетняя девушка, перепившая сиропа от кашля в предменструальный период, больше всего мечтаешь об атласе кочующих облаков: ведь в эти места попадаешь лишь однажды и в ближайшее время уже точно не вернешься, а потому так хочется увидеть все реки и озера, водопады, горные хребты и желтые, зеленые, ярко-красные и чёрт еще знает каких цветов листья под напоследок ярким солнцем октября.

Но облачного атласа у нас с собой, увы, не было, а потому ради этой неописуемой красоты приходилось то мокнуть под дождем, то изнемогать от влажной, банной жары и быстро-быстро снимать с себя многие и многие слои кофт, свитеров и термобелья, то еще быстрее надевать всё обратно, дрожа и приплясывая под порывами ледяного горного ветра; приходилось брести под мокрым снегом и, пуская изо рта облачка пара, отогревать окоченевшие в хлам от недружелюбно холодной тушки цифровой камеры руки (Эй, вы!.. Да-да, вы там, в Canon, давно пора уже задуматься о функции подогрева корпуса!..); приходилось то бежать по грязи, превращая джинсы и куртки в шедевры неизвестного пока еще авангардиста в попытке увидеть и заснять всё то невероятное, сверкающее и переливающееся красками будто растоптанный калейдоскоп, пока очередная туча вновь не сожрёт солнце еще на одну неопределенную серую бесконечность, то уныло тащиться под беспросветным ковром облаков, таким плотным и бескрайним, что руки сами тянулись выключить фотоаппарат и прибрать его подальше — всё равно до завтра уже не понадобится — то буквально пару минут спустя снова рвать молнии и застежки, извлекая из рюкзака погребенный где-то на дне футляр, стаскивать в сотый раз рукавицы и спешить-спешить всё запечатлеть; а уж с регуляторами выдержки, диафрагмы, светочувствительности и баланса белого с учётом столь переменной освещенности приходилось обращаться как органист, играющий «Фантазии и фуги соль минор» Баха с тягами регистровки; приходилось вновь и вновь обливаться холодным потом, спускаясь по обледенелым ступенькам и откосам горных дорожек, горячим вперемешку с холодными, поднимаясь по ним; приходилось много трудиться, приходилось радоваться, печалиться и радоваться вновь, приходилось много жить, гораздо больше, чем в обычной жизни.

И Ничто не заменит тех секунд, когда солнце, пробиваясь сквозь снежные тучи, озаряло до одури синий ультрамарин глубоких озер и слепящую хуже тысячеваттной лампы белизну горных пиков, и осенний пожар-на-китайском-заводе-химических-удобрений красно-желтой листвы — будто сдёрнули занавес, будто сгинуло застаревшее злое волшебство, и грязная бородавчатая ведьма оказалась соблазнительной и юной, еще времен первых Трансформеров, Меган Фокс.

А может быть, всё было наоборот, и само солнце было лишь волшебством, таким сильным и таким кратким.

Теперь я готов поверить и в это.

Но то, что мы видели тогда, было по-настоящему волшебно.

Эмоции — это, конечно, бурно, это захватывающе и помогает счищать застаревший жир со стенок души, но этот очерк мы пишем не графоманства ради (как, например, писался вот этот), а для того, чтобы рассказать всем «странствующим и путешествующим» о своей дороге, поделиться приобретенным опытом и опробованными на практике знаниями.

А потому, это будет полноценный отчёт — с датами и даже часами, цифрами расходов, направлениями и фактами. Хотя совсем без мифов, безусловно, тоже не обойдётся.

И, конечно, наше путешествие планировалось и, в общем-то, осуществилось как бюджетное: с максимально возможным комфортом за минимальную цену. Так чтобы и не «самолёты-такси-отели», но и, завернувшись в спальник, на парковой лавочке не ночевать.

На страницах отчёта мы в убаюкивающей качке спальных вагонов перенесёмся в осенний Пекин (тут, думаю, Вы обойдётесь без иероглифов и пиньиня), чтобы наконец-то по-настоящему посетить удивительную ВелКитСтен, а говоря точнее, её очень необычный участок (Huanghuacheng, 黄花城) — без фуникулёров, зазывал, продавцов футболок «I climbed to the Great Wall» и снеди, без ополоумевших от чрезмерного распространения дешевой фототехники фотографов-«профессионалов» с их неизбежными верблюдами, обезьянами, нарядами императоров и психоделическими ракурсами, а самое главное без туристических толп и без усиленного микрофонами горлопанства китайских гидов.

С пылью и грязью из-под колёс автобусов дальнего следования мы доберемся до Висячего монастыря (Xuankongsi, 悬空寺) и Юнганьских гротов (Yungang Shiku, 云冈石窟), где подивимся красоте и безмятежности Висячего монастыря (Xuankongsi, 悬空寺) и Юньганских гротов (Yungang Shiku, 云冈石窟) и отчаянной хитрозадости местных таксистов.

По дороге к центральной точке своей экспедиции окинем и взором, и словом Сиан (Xi’an, 西安)  с его нашумевшими терракотовыми воинами и даже успеем в них немного разочароваться — настолько красива природа вокруг, что пред ней меркнут любые деяния рук человеческих, кроме разве что горячего яблочного штруделя со сливочным мороженным и чашечкой ароматного индонезийского кофе из Pacific Coffee.

Увидим свой первый снег этого года в горах на пути к нежно-голубым водам Жёлтого Дракона  (Huanglong, 黄龙) и там же – самую длинную очередь на фуникулёр, такую длинную, что та толпа, которая собирается воскресным вечером в предзакатные часы у касс Peak Tram’а в Гонконге можно смело считать детским утренником в поселковой средней школе деревни «Вымиралово». Мы ехали вдоль толстой живой змеюки, состоящей сплошь из  разномастных китайских туристов, их разномастных китайских детей, подруг и прочих родственников, их немыслимо дорогих и очень похожих на телескопы зеркалок и медитативно-скучающих физиономий. На типичной для горного участка автобусной скорости (пожалуй, не более 40-45 километров в час) мы ехали мимо них минут пять, ехали и ехали, и снова ехали и ехали, и еще вот немного… Сначала я жутко испугался, что завтра с утра нам предстоит влиться в эту вакханалию и упрямо стоять, стоять и ждать своей очереди за билетиками до самого заката, а потом провести там ночь и может быть даже встретить красивейший горный рассвет… но очередь была явно длиннее всякого испуга, и под её конец я успел не только успокоиться, но даже порядком соскучиться и пару раз хорошенько зевнуть.

И, наконец, проведём два вот-уж-точно незабываемых дня в «пространствах исключительной природной красоты и эстетической важности» (если верить описанию в Wikipedia и своим собственным глазам) национального заповедника Цзючжайгоу (Jiuzhaigou, 九寨沟), где нарушим почти все правила поведения прилежного туриста, ну разве что только местного яка не изжарим на костре из вековых елей.

А На обратном пути в «манящий» серый Харбин, еще раз пройдемся по Сианю и его колокольно-барабанным башням, совершим опасное восхождение по ну очень скользким тропкам горы Хуашань (Huashan, 华山) и увидим крайне напряженный в ожидании восемнадцатого… нет, вот так: Восемнадцатого Съезда Партии, а, кроме того, заваленный совсем нежданным снегом Пекин, где отведаем неплохого кофе и вкуснейших пирожков с морковью.

Всего планируется три части отчёта, не считая этого поэтически-словоблудного введения.

До встречи на электронных страницах!

Фото аватара

Автор: Зун Падана

Автор книги "Комната с видом на волны" (2016). Родился в далекой северной деревушке на окраине хоть и не заполярного, но холодного Красноярска. Конечно, по колено в снегу. В детсад не ходил, а в школу — да. В 2011 получил степень магистра по направлению «Информационные системы» в СибГАУ, а следом за ней и вторую Master Degree на этот раз уже в Харбинском политехническом университете (КНР) по направлению «Распознавание образов». В настоящее время живёт и работает в Китае вместе с красавицей-женой и мечтами о ручном крокодиле.

27 комментариев

  1. И последнее, спасибо автору. Так бы всем свои путешествия описывать, хотя нет, лучше уж пусть только Зун.

    Привет от любителя путешествовать автостопом по галактикам :)

    1. Спасибо Вам, Александр, за Ваши электронные просторы для изложения мыслей, идей, дум и думок.
      Они, эти просторы, на диво комфортны и приятны…

      Автостопом по галактикам – это даже не манера путешествовать, это скорее состояние души, прямо как домик на взморье ;)

  2. Как человек, рожденный рядом с томиком Джерома Сэлинджера “Выше стропила, плотники” и выросший в обнимку с пятилетней подшивкой журнала Game.Exe (Господин ПэЖэ, Фраг Сибирский, Александр Вершинин, где же вы, ребаята?..), хочу лишь отметить, что не только “всё гениальное просто”, но иногда еще и “простота хуже воровста”.
    В отношении меня – второе актуальней.

  3. Со мной что-то серьёзно не так. Но я не понимаю людей, которым сложно читать этот пост. Наверное, мне пора пить специальную таблетку.

    1. Поддерживаю. Не угодишь тонким ценителям словесности, никогда. То в комментах пишут, что мало эмоций и индивидуальных переживаний, то что эти переживания переданы не настолько высокохудожественно и интеллектуально проработано, как хотелось бы, то наоборот слишком литературно и избыточно красочно. “Фи”.
      (по впечатлениям от комментов последних статей:)
      “Если тебе не нравится, как я излагаю – купи себе у Бога copyright на русский язык”, а иначе никак. Не спорю, что читателя тоже надо уважать, но не притесняя себя и собственный подход к творчеству, ни в коем случае.
      Всё же для меня литература – это больше продукт чьих-то переживаний, итог, чем инструмент, чтобы удобным и простым способом вложить себе в голову чужие идеи\мысли\слова. Больше, но не всегда. Статьи – не обязательно для вас всех-всех-всех лично, это – авторская работа. И если расхождения в понимании или сложности восприятия, то…. значит не для вас. Это же не сводки новостей, где всё по полочкам и простыми словами. Тем и хороши. ^^
      А вообще здорово, что читатели Магазеты разные, нас больше, от этого и мнений больше. Главное, чтоб качество не перешло в количество.

  4. Интересно, но нечитабельно! Действительно теряешься в дебрях мыслей автора. Автор – краткость, сестра таланта! Парой кажется, что вы сами забываете, о чем начинали думать в начале. Пишите еще и пишите понятнее! С удовольствие буду читать еще.

  5. Я тоже соглашусь с вышесказанным о том, что читать этот пост очень сложно. Я не осилила, так как мой мозг отказался понимать смысл долгих и непонятных предложений. Автор, добавьте четкости фразам и более узнаваемых метафор, и у Вас все получится. Фотографии просто великолепны!

  6. Кстати “Последний бой… и 再来一次” у этого автора мне очень понравился!Хоть автор и назвал его в этой статье графоманским :)
    А что там с девушками с сиропом в предменструальный период…я не вкурсе проблемы :)

  7. А по мне так всё тот же неструктурированный поток сознания, сиречь бред.
    Неумение излагать мысли не есть хорошо, а лишь недостаток образования и неуважение к читателям.

    Мир вам.

    1. “Неумение излагать мысли не есть хорошо, а лишь недостаток образования и неуважение к читателям.” +100
      Графоманство с претензией на поэтичность(((

    1. Фото КЛАСС!!!Текст вообще не понравился
      “автору нравится думать, что он обладает высоким стилем, но на деле — беспорядочное нагромождение слов, вроде как про девочек с кашлем в предменструальный синдром. некоторые предложения я бросал читать на средине.” Полностью согласен!!!!!

    2. Radion , очень понравилась Ваша страница в ЖЖ!
      “Раскрасска животных по-китайски” вообще меня “порвала” :)
      еще не все посмотрел пока.продолжу :)

  8. Витиевато и порой действительно сложно дочитать одно предложение, не позабыв его начала. Но впечатления они же всегда такие – цветные и неструктурированные, расползающиеся по швам и в тоже время кружащиеся в едином вихре, тем и ценны. Интересный пост, жду продолжения.

  9. Вот абажаю такие темы. Особенно личные, восходящие к каким-то мирам непознанных вселенных. Оно ж таки во всю. И хитро так поправил челочку ;)
    Сам такой, в правильном смысле, со сдвигом парадигмы :)

  10. 啰嗦 автору нравится думать, что он обладает высоким стилем, но на деле – беспорядочное нагромождение слов, вроде как про девочек с кашлем в предменструальный синдром. некоторые предложения я бросал читать на средине. Фотографии намного выразительнее, я бы при публикации ограничился ими одними.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *