Книга “Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School” и интервью с автором

Книга "Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School" и интервью с автором

Книга "Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School" и интервью с автором

Те кто слушал пятый выпуск подкаста “Laowaicast” с Папой ХуХу в качестве гостя, знают не только значение слова 牛屄, но и его историю происхождения.

Если вы хотите побольше узнать таких приятных слов, то “Словарь китайского интернет-сленга, жаргона, выражений, сокращений и мата” для вас. А если вы ищите что-нибудь “бумажное” на эту тему, то на Амазоне всего за $9.36 можно купить книгу Eveline Chao “Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School” (Ниуби!: Настоящий китайский, которому вы никогда не научитесь в школе).

Сегодня наши коллеги из Danwei опубликовали интервью с автором этой замечательной книги. Эвелин также рассказывает происхождения слова “牛屄”, говорит, как будет по-китайски “фистинг” и другие интересные словечки.

Кстати, пятый выпуск “Лаовайкаста” в первый день занял 4-ое место в “двадцатке” RussianPodcasting.ru. На второй день мы всего лишь ушли на одну позицию вниз. Это самый лучший результат. Спасибо, что слушаете!

Фото аватара

Автор: Александр Мальцев

Отец, сын и святой муж. В прошлой жизни — автор немногочисленных интернет-проектов о Китае и китайском языке. Теперь успокоился. Живу и работаю в Шанхае.

6 комментариев

  1. ещё есть например Dirty Chinese: Everyday Slang from “What’s Up?” to “F*%# Off!” (Dirty Everyday Slang)

  2. @Главред: Ну да, энциклопедию Китая за 700 баксов, значит, спёрли, а эту нет?) Ладно, ждём ссылок от лихих забугорных товарищей)

  3. Очень понравилось про мем «Я тут просто соевый соус покупаю».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *