Новости проекта Zhonga.ru: быстрее, выше, сильнее!

Логотип Zhonga.ru

Приветствую читателей Магазеты!

Хотел бы поделиться с вами тем, что нового произошло за последнее время в китайском онлайн-словаре Zhonga.ru. Думаю, стоит начать с самого главного и по порядку.

Словарная база

– У нас появилось полноценное русско-китайское направление. Ранее на сайте работал только модуль Google Translate, зачастую выдававший неверный, а то и вовсе неадекватный перевод. Чтобы восполнить пробел, мы добавили Большой русско-китайский словарь (Баранова, Котов. 120 тыс. слов и словосочетаний). Некоторые пользователи уже могли заметить это новшество =)

– К компании китайско-русских словарей Ошанина и Котова добавился «Китайско-русский словарь терминов и выражений, встречающихся в периодике» (12 тыс. слов), содержащий термины политической, экономической и других областей.

– Мы будем стремиться к тому, чтобы словарная база Джунги постоянно пополнялась, и в этом мы также рассчитываем на наших пользователей. Именно поэтому мы создали раздел «Добавить словарь», через который все желающие могут прислать нам свой словарь или мини-словарик (например, специализированных терминов).

Алгоритмы поиска

– К поиску была подключена функция «членения предложения». Об этом более подробно я уже писал на Полушарии, но в двух словах хотел бы упомянуть и здесь. Допустим, пользователь вводит текст 酒店怎么走. Очевидно, что такого слова в словаре нет, но пользователь (особенно это касается начинающих изучать китайский) не знает,  что отдельно существуют три слова – 酒店   怎么   走 . В этом ему и поможет Джунга, которая расчленит предложение и даст ссылки на каждое из этих слов.

– Был введен учет частоты поиска слова. Теперь, когда пользователь ищет слово по транскрипции пиньинь, подсказка выдается с учетом частоты запросов данного слова. Чем чаще используется и ищется пользователями слово, тем выше оно будет среди подсказок. Наиболее эффективно эта функция будет работать по истечении нескольких месяцев, когда будет накоплена достаточно объективная статистика по запросам пользователей.

Что планируется на следующем этапе:

– возможность добавления слов пользователями

– создание базы примеров

– пользовательские списки слов

P.S. Кстати, еще кое-что по словарной базе. Совсем скоро у Джунги будет пополнение из 50-тысячного китайско-русского словаря. О его авторе я расскажу в одной из следующих новостей (пусть это пока будет небольшим секретом) =)

Фото аватара

Автор: Фархат Аминов

Разработчик китайского онлайн-словаря Zhonga.ru

10 комментариев

  1. > К поиску была подключена функция «членения предложения»

    Это очень полезная вещь, из-за отсутствия которой я до сих пор этим сервисом не пользовался, а мечусь между MDBG и nciku (у первого идеальная выдача, у второго – распознавание и примеры). Но есть один нюанс.

    Если я ввожу предложение, мне не нужны ссылки на слова, чтобы по каждому из них кликать и открывать еще кучу страниц (nciku здесь делает всплывающие подсказки, но они грузятся не сразу, и это тоже очень раздражает). Мне нужен перевод каждого из слов. Примерно так, в табличке: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E9%85%92%E5%BA%97%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%B5%B0

    Но вообще большое спасибо за работу, я надеюсь, что насчет API, которое я просил, вы тоже подумаете :)

    1. Андрей, про API помню, все запланировано, надеюсь, в скором времени базовые возможности уже будут =) Что касается перевода слов прям на странице выдачи, идея хорошая, попробую реализовать. На самом деле, хочется много отображать и сразу, но сдерживающим фактором часто является оптимизация запросов к БД, стараюсь на каждом запросе экономить, чтобы на скорость не сильно влияло.

    1. Вообще, подойдет любой читаемый формат (.doc, .docx. .txt, .xls и др.), но удобнее, наверное, в .xls/.xlsx.

      1. Ма, все и так знают у кого лучший проект в китайском рунете =) (усыпляю твою бдительность)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *