扎心

    (zhāxīn)

    Буквально: колоть сердце.

    1. Образно в значении: ранить душу, причинять страдания; вызывать грусть, печаль; тяжело на душе; задеть за живое, а также растрогать. Сравни с русским интернет-выражением «пичалька» (пичаль).
    2. Угрызения, муки совести.

    Популярное китайское выражение: 扎心了老铁 «До слёз, братишка!» (Тяжеловато, братка. Аж в сердце кольнуло!)

    Интернет-мем, который употребляется в основном в качестве поддерживающего комментария во время стриминга или любого другого общественного выражения мнения, во время рассказа душещипательной истории или вообще беседы «за жизнь».

    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    РЕКЛАМА

    Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

    Наше сообщество