- РЕКЛАМА -
Магазета Китай и общество Библия на китайском

Библия на китайском

-

Библия на китайском

В блогах попалась интересная вещь, в некотором смысле связанная с моими предыдущими постами.

…Перевод Священного Писания на китайский язык имеет длительную историю. Впервые библейские тексты попадают в Китай при династии Тан, принесенные сирийским проповедником, принадлежавшим, по всей видимости, к несторианской ереси, получившей название “цзинцзяо” или “религия света”. Они были переведены на языки, которыми пользовались народы, населявшие западные регионы страны.…

От себя добавлю, что вёрстка поста вырвиглаз оставляет желать лучшего, но материал интересен.

Весь пост — http://ling-lung.blogspot.com/2009/12/blog-post_20.html

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Владимир Жданов
Владимир Ждановhttps://wtigga.com
Отучился на переводчика, уехал из Сибири в Китай. Пожил в Чжэцзяне, потом в Пекине, теперь опять в Чжэцзяне. Веду свой бложик, раз в год пишу на Магазету, помогаю бкрс.инфо наполнять словарь. Женат, гиковат.

2 КОММЕНТАРИИ

Подписаться
Уведомления на
guest
2 Комментарий
новые
старые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
Александр Мальцев
Редактор
10 лет назад

Вёрстка реально сасет. Знаю, что о. Дионисий, проживающий в Гонконге, работал и вроде бы издал русско-китайский словарь церковной лексики и православных терминов (или как-то так…)

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

2
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x