7 видео, которые китайцы поставили на репит

В прошлом году китайцы, впрочем, как и все мы, провели тысячи часов перед экраном во время периодических карантинов и самоизоляций. Они смотрели смешные видосики, звонили близким и решали рабочие вопросы на онлайн-встречах. Какие же видео завирусились в Китае в последнее время и даже успели стать знаковыми для целых поколений – в обзоре Магазеты.

Цифровая этнография. Китайские микроблоги как иллюзия голоса

Красивое и интригующее словосочетание «цифровая этнография» обозначает область антропологии, изучающую взаимодействия человека и цифровых технологий. Одна из глав книги «The Routledge Companion to Digital Ethnography» 2016 года выпуска посвящена Китаю и его соцмедиа. Авторы исследования выбрали 42 участника из разных социальных групп – студенты, офисные работники и трудовые мигранты; все они жили в Пекине в 2013-2015 годах. Исследователи наблюдали за их поведением в Weibo, анализировали их посты, провели серию интервью, чтобы определить, как и почему китайские пользователи популярного микроблога выражают своё мнение, называя его – «голос». Магазета сделала сокращённый перевод этой главы, чтобы тезисно рассказать о результатах наблюдений.

Как запустить сайт в Китае и не облажаться

Сайт на китайском языке нужен любой компании, которая рассчитывает на клиентов из Китая. Кому-то подойдет сайт-визитка, а кому-то целый интернет-магазин. Digital-агентство «Бумафань» придумало сервис, который помогает локализировать сайт, собрать его в конструкторе и разместить на китайском хостинге. Вместе с ними рассказываем, какие нюансы нужно учесть при создании китайского сайта и при этом не потратить лишних денег и времени.

Правильно перевести

Неважно на каком языке ваш сайт, содержание — его главная часть. Делая китайский сайт, убедитесь, что содержание адаптировано под китайцев. На базовом уровне это касается текста, затем картинок и элементов интерфейса.

Перед тем как отдать текст на перевод — уберите из него всё лишнее. Информация о доставке в пределах МКАД, оплате в терминалах и ближайшем субботнике — всё, что не несет ценности для китайского пользователя смело, удаляйте. Оставьте только то, что делает вашу компанию или услугу привлекательной для китайского рынка.

俄罗斯总理米哈伊尔·米舒斯京与「白罗斯」集团副总鲁马斯先生

Какие-то очевидные вещи стоит, наоборот, пояснить. Компания поставляет автобусы «Мосгортрансу»? Тогда на китайском сайте расскажите, что это главный оператор общественного транспорта в Москве. На фото гендир жмёт руку Мишустину? Поясните, что это бывший руководитель налоговой службы, а теперь — премьер-министр.

Подготовьте оригинальный текст в том виде, в котором вам будет проще его вставлять на китайский сайт. Договоритесь с переводчиками о нужном вам формате. Это может быть десяток текстовых документов в разных папках, таблица в «Эксель» или файлы локализации gettext.

Подойдите к выбору переводчика с расчетом на долгосрочное сотрудничество. Изучите список крупнейших переводческих компаний в России, обратите внимание на тех, кто работает с китайским языком. Сравните цены и сроки с агентствами, которые выдают поисковики. Фрилансеров можно найти на сайтах для переводчиков Proz, Ваквак и на фриланс-биржах. Раздайте тестовые задания и сравните результат.

В «Бумафань» наши переводчики работают в CAT-программе, которая считает повторы и сохраняет переводы на будущее. Каждый последующий перевод получается дешевле. После чего отдаем готовый перевод на вычитку китайскому редактору.

Пишите текст для китайцев. Убирайте лишнее. Отдавайте перевод на вычитку китайскому редактору

Не намудрить с дизайном

Я много писал о веб-дизайне в Китае, но если коротко: нет какого-то «особого китайского дизайна». Принципы дизайна универсальны для любой страны и культуры. Опытный дизайнер сделает хороший продукт для любого рынка. А китайский дизайнер не является гарантом того, что ваш сайт зайдёт в Китае.

Если нет дизайнера, то попробуйте конструкторы сайтов или лэндингов. С ними можно быстро собрать страницу из готовых блоков. В «Бумафань» мы используем конструктор с шаблонами от китайских дизайнеров и подгоняем сайт под фирменный стиль клиентов. Но и с таким инструментом без знания базовых принципов дизайна и китайского языка легко нагородить нелепицы.

Про традиционные и упрощенные иероглифы вы могли уже слышать. А еще есть разные стандарты написания.

Без знания китайского языка дизайнер может накосячить с текстом. Делайте вычитку текстов с китайским редактором уже на готовой верстке. Несуразности сразу будут заметны в контексте. Частые ошибки: неправильная пунктуация и переносы, использование японских шрифтов, подчеркивания ссылок и курсив и другие нюансы в китайской веб-типографике.

Есть культурные особенности, которые хорошо бы учесть, но не придавайте этому много значения на первом этапе. Вызывать мастера интернет-фэншуя не нужно. Если на уровне контента вы сделали домашнюю работу — убрали всё лишнее и добавили всё нужное, то и на уровне дизайна у вас не должно возникнуть проблем.

Нормально делай, нормально будет

Купить китайский сервер

Youtube, Facebook, Twitter и Instagram заблокированы в Китае. Но это только полбеды.

Вот вам факт — иностранные сайты и приложения в Китае работают кое-как. Большинство ресурсов медленно открываются, а часть заблокирована. Причина: так устроен китайский интернет.

Чтобы исправить ситуацию, нужно купить хостинг в Китае, но для этого потребуется лицензия ICP. Цитата из статьи «Как получить лицензию ICP для открытия сайта в Китае»:

Лицензия ICP (Internet Content Provider) требуется для всех сайтов, размещенных на серверах в КНР. Без него хостинг не опубликует сайт. А если хостинг сайта не в Китае, то он попадает под множество ограничений, например, нельзя будет продвигаться в главном китайском поисковике Baidu.

Если ваш сайт для небольшой аудитории, то подойдет хостинг в любой стране. Будет работать медленно, но меньше проблем с оплатой и регистрацией. Подключите облачный сервис Cloudflare — у них есть несколько серверов в Китае, и сайт будет открываться быстрее, но это не панацея.

Альтернативный вариант — купить хостинг в Гонконге. Скорости между Гонконгом и КНР намного выше, а лицензия ICP не требуется. Лучше взять виртуальный выделенный сервер VPS, чем «shared hosting», так как в случае блокировки одного IP-адреса органами КНР под запрет попадут все сайты на общем сервере.

Программа максимум — китайский хостинг. Кроме упомянутой выше лицензии ICP, будьте готовы к тому, что китайские хостеры могут не принимать оплату с иностранных карт и платежных инструментов (PayPal и другие). «Бумафань» помогает клиентам с получением лицензии и размещает сайты на серверах Alibaba Cloud. На этом облачном сервисе работают главные интернет-гипермаркеты Китая — Taobao, Tmall и еще миллион китайских компаний.

Еще нюансы. Убедитесь, что на сайте не подгружаются скрипты и шрифты с заблокированных ресурсов. Любые ресурсы, подгружаемые с иностранных серверов, потенциально замедляют ваш сайт. Существуют обходные пути, но о них поговорим в следующих статьях. Пока запомните, в Китае закрыт доступ к следующим сервисам:

  • публичным CDN Google
  • Google Fonts
  • Typekit
  • Github (частично)
  • Google Analytics
  • Facebook Pixel
  • reCAPTCHA
  • и другие

Для единичных посетителей подойдет любой хостинг. Если клиентура в Китае, то только китайский

Не забыть о продвижении

Сделать сайт, опубликовать приложение, запустить интернет-магазин в Китае — только полдела. Ещё всё это нужно прорекламировать, а в китайском интернете это непросто и недешево. Ниже несколько грабель, с которыми «Бумафань» помогает справиться своим клиентам.

В Китае один главный поисковик — Baidu — и он никому не нравится. Но 75%-ая доля на десктопах заставляет с этим мириться. Чтобы открыть рекламный кабинет в «Байду», потребуется пройти сложную процедуру регистрации, пополнить рекламный бюджет минимум на 40 000 юаней и ежегодно платить 2000 за обслуживание. Для регистрации нужно предоставить следующие документы:

  • Оригинал бизнес-лицензии и заверенный перевод на китайский
  • Подтверждение банковского счета
  • Лицензия ICP
  • Дополнительные разрешения, связанные со сферой деятельности компании
WeChat в Китае это больше, чем мессенджер. Это соцсеть, кошелек, новости, магазин, видео, музыка, игры и мини-программы.

На мобильных устройствах обратная ситуация — слишком много кнопок и нет единой рекламной платформы. Аудитория пользуется разными приложениями в зависимости от региона, возраста и интересов. Зато мессенджером WeChat пользуются более 90% мобильных пользователей. Если соберетесь там продвигаться, то запаситесь терпением и деньгами.

SEO в Китае есть, но не стоит его переоценивать. Есть официальные рекомендации поисковой оптимизации в Baidu и их стоит соблюдать. Но помните, что ни они, ни количество внешних ссылок на сайт еще не гарантируют попадание на первую страницу результатов поиска. По факту до 90% первой страницы это реклама и внутренние сервисы Baidu, а не органическая выдача.

Реклама в Китае не для слабонервных и нищебродов

Если коротко

  • Готовьте контент для китайцев — убирайте лишнее и добавляйте полезное.
  • Найдите переводчиков с расчетом на долгосрочное сотрудничество
  • Отдавайте перевод на вычитку китайскому редактору.
  • Особого китайского дизайна нет. Хороший дизайн работает везде.
  • Для небольшой посещаемости сойдет любой хостинг, для клиентов в Китае — только китайский.
  • Продвижение в китайском интернете — не для слабонервных и нищебродов.

Как проверить, заблокирован ли сайт в Китае

В чём проблема

В Китае действует система “Золотой щит”, в народе называемая “Великим китайским файрволом”, которая регулирует доступ к сайтам по всей стороне. По китайским законам все интернет-ресурсы в КНР должны иметь специальную лицензию ICP на предоставление информации в сети, сайты без этого разрешения могут быть заблокированы. Также блокировке подвергаются любые “угрожающие общественной безопасности” сайты. Фактически в Китае частично ограничен доступ или полностью запрещены большинство популярных западных сайтов, в том числе сервисы Google (кроме Translate), Facebook, YouTube, Twitter, Instagram, а также мессенджеры WhatsApp, Telegram и сайты иностранных СМИ. В отличии от реестра Роскомнадзора, в Китае нет официального “черного списка” запрещенных сайтов, но есть несколько неофициальных способов проверить, заблокирован ли сайт в Китае.

Как китайцы живут без иностранных сайтов

Большинству китайцев всё равно. Английский и другие иностранные языки знают далеко не все, а своих альтернатив предостаточно и пользоваться ими привычнее.

Относительно небольшое количество китайцев, которым нужен доступ к популярным западным сайтам, а также иностранцы-экспаты, пользуются VPN и другими технологиями обхода китайского файрвола. Пользоваться VPN в КНР не запрещено, хотя за продажу таких услуг можно получить срок. В Магазете мы уже писали, где скачать и как пользоваться VPN (в том числе бесплатно).

Способ первый: открыть сайт в Китае или попросить китайских друзей

Примерно такое сообщение выдает браузер, если сайт заблокирован в Китае

Самый простой и быстрый способ — это попробовать открыть сайт в Китае. Если сайт заблокирован, то вы увидите сообщение о том, что время ожидания соединения с сервером истекло.

Если вы находитесь не в Китае, то попросите это сделать своих китайских друзей. За открытие “запрещенной” ссылки им ничего не будет, но лучше не усердствовать. Также помните, что в Гонконге, Макао и на Тайване свой независимый интернет и “Золотой щит” там не действует.

Однако у этого способа есть один “подводный камень”: сайты могут (не) работать в зависимости от провайдера, региона, устройства и даже типа соединения (4G или оптика). Всё это вносит в сообщения о блокировке сайтов долю неопределенности.

Способ второй: списки заблокированных сайтов

В сети можно найти самодельные черные списки Великого китайского файрвола, например здесь, здесь или здесь. Пожалуй самый актуальный список заблокированных сайтов в Википедии.

Главное преимущество этого способа — можно узнать, когда и за что был заблокирован тот или иной ресурс. Недостатки: 1. списки не часто обновляются; 2. сами они могут быть заблокированы из Китая.

Способ третий: специальные инструменты и сервисы

Существует масса онлайн-сервисов, которые позволяют проверить доступность сайта в Китае. К сожалению, большая их часть может быть заблокирована, а некоторые показывают не всегда верные результаты. Рекомендуем пробовать сразу несколько инструментов, чтобы узнать наверняка.

[td_smart_list_end]

Знаете еще какой-нибудь способ по проверки доступности сайта в Китае? Поделитесь с нами в комментариях. Безопасного вам веб-серфинга!

Партнер рубрики «Интернет в Китае» — digital-агентство Bumafan.ru

Как я торговал на Таобао

Если к дверям не подходят ключи – вышиби двери плечом…

В данной статье мне хотелось бы рассказать про свой опыт торговли на всекитайском онлайн-магазине Taobao.

Таобао – один из самых больших (если не самый большой) онлайн-магазин Китая, созданный в начале 2000-х. Он является структурным подразделением крупнейшего магазина Alibaba.com, торгующего, в основном, оборудованием любого типа.

Как китайские блогеры из бродяги сделали знаменитость

Эта история вполне могла бы быть сюжетом антиутопического фильма. Шанхайский бродяга, вероятно, даже в самых дерзких мечтах не представлял, что однажды он окажется в центре внимания всей китайской блогосферы, а первые красавицы-ванхуны будут готовы выйти за него замуж. Как знание китайской классики может сделать из тебя селебрити и на что готовы пойти видеоблогеры ради просмотров – в переводе статьи Sixth Tone The Invasion of the Livestreamers: How a Man Became a Meme.

Китайские мемы 2018 года

Китайский интернет – это фонтан неожиданных шуток и игры слов. Мемы уходящего года как нельзя лучше иллюстрируют настроения китайских пользователей, особенности и соль (盐粒儿) их юмора. Забытые произведения обретают новую жизнь, а модные персонажи – вирусную популярность. Магазета подготовила свой список мемов 2018 года в китайском интернете.

确认过眼神 | quèrèn guò yǎnshén

«确认过眼神,我遇上对的人» (по глазам вижу, что я встретил правильного человека) – это строчка из песни, впервые звучавшей в альбоме сингапурского поп-исполнителя Линь Цзюньцзе (林俊杰) ещё в 2008 году.

https://www.youtube.com/watch?v=j-4c4T-P2t0

В канун нового 2018 года пользователь Вэйбо под ником 玩网小学生 опубликовал пост под названием «确认过眼神,你是广东人», в котором высмеял привычку гуандунцев в Новый Год дарить хунбао с неприлично маленькими суммами. Этим он вызвал горячее обсуждение в сети и дал вторую жизнь музыкальной композиции с этими словами.

Во второй части фразы можно использовать любое другое описание собеседника. При этом важно помнить, что даже оборванная на середине фраза ненавязчиво подчёркивает способность видеть реальность за мишурой, догадываться об истинном положении дел.

隐形贫困人口 | yǐnxíng pínkùn rénkǒu

Фраза «невидимое бедное население» (隐形贫困人口) стала популярной в начале 2018 года. В мягкой форме она обозначает людей, которые на первый взгляд имеют еду и кров, а на самом деле нищенствуют.

Особенно остро присутствие такой социальной группы ощущается после 11.11, когда во время скидок люди тратят последние деньги на модные девайсы и обновки, а после – считают копейки. В отношении таких людей интернет пользователи говорят: «你这么会花钱,一定很穷吧» (ты так умело тратишь деньги, наверняка бедняк). В целом можно сравнить с нашими шутками про айфоны и Доширак.

土味情话 | tǔ wèi qínghuà

土味情话 – означает «пошлые любовные речи», а именно слащавые речи с местным колоритом, то есть ухаживания не самого высокого стиля. Обычно так «подкатывает» к девушкам сальный чел. Вот пример диалога:

— 我觉得你今天有点奇怪哦 / Чувствую, ты сегодня какая-то странная.
— 奇怪?怎么了?/ Странная? Как это?
— 怪好看的!/ Странно красивая!

Обычно предполагается, что в ответ звучит нечто вроде:

糟了!是心动的感觉 / Ой всё! Чувствую, аж растрогалась

土味情话又双叒叕地来了!/ Ой, опять начались пошлые речи!

小猪佩奇 | Xiǎozhū Pèijī

Свинка Пеппа (小猪佩奇) стала звездой мемов в уходящем году. Пользователи с ума сходили, задаваясь вопросами, где купить сувениры с символикой этого мультфильма, знаменитости обклеивали себя переводными картинками с героями мультсериала, носили детские часы и прочие забавные мелочи с изображением свинок. Кто-то даже делал себе причёску с силуэтом свинки Пеппы или пытался набить настоящую татуировку.

По информации китайских видеохостингов, мультсериал с Пеппой набрал сотни миллиардов просмотров в совокупности. Таким образом, Свинка Пеппа стала негласным знаком того, что тот или иной человек «в теме» и следит за трендами.

Неуместный ажиотаж привёл к блокировке тега, связанного с Пеппа-манией, то есть с вирусным распространением изображений мультяшных героев популярными личностями на китайском видеосервисе DouYin. Мультфильмы с Пеппой по-прежнему могут посмотреть все желающие, а сувениры с символикой мультсериала свободно продаются в магазинах.

你个杠精儿!| nǐgè gàngjīngr

В комментариях к моментам или статьям в Вичате, в обсуждениях в Вэйбо и на форумах появляются в бессчётном количестве они – спорщики. Ещё их можно назвать склочники или те, кто любит препираться без причины. 杠精 происходит от диалектного 抬杠 – ругаться по пустякам.

Немало китайских интернет-словечек происходят из диалектов. Этот мем, тем не менее, не является прямым эквивалентом нашим “диванным войскам”, зачастую претендующим на экспертное мнение. Путём бессмысленных и беспощадных споров китайские юзеры пытаются разогнать тоску, и 你个杠精儿! употребляется скорее в отношении тех, кому очевидно просто нечем заняться.

太skr了 | tài le

Буквосочетание пришло из английского сленга, в котором обозначает нечто невразумительное, неожиданное и даже безумное. Поставщик локальных мемов – популярный актёр и исполнитель Крис У (吴亦凡) – использовал это слово в своей пресс-конференции в начале второго сезона телешоу «Рэп в Китае» (中国有嘻哈). Словом «skr» он охарактеризовал выступления конкурсантов. В сочетании с другим популярным мемом: «确认过眼神,是会说 skr 的人»

大猪蹄子 | dà zhūtízi

Мем пришёл из сериала «История дворца Яньси» (延禧攻略), дословно переводится как «большие свиные копыта». Дело в том, что по-китайски «главная мужская роль» – 男主角 nán zhǔjiǎo – созвучно 男猪脚 nán zhūjiǎo, что переводится как «мужские свиные копыта». Так, 大猪蹄子 – имеет похожее значение, но слегка преувеличенное, чтобы подчеркнуть ненависть, выразить неудовольствие непостоянством мужского персонажа.

Впервые «мужские свиные копыта» или «все мужчины – свиные копыта» появились в плавающих комментариях, которые пользователи могут отправлять во время стриминга на платформах. Впоследствии фраза стала использоваться и на других платформах в китайской сети, где женщины критикуют патриархальный строй или недовольны мужским поведением в целом.

pick一下 | pick yīxià

На смену прошлогоднему «打call» пришёл свежий «pick一下». Начали этот мем употреблять на корейском реалити-шоу «Produce101», особенно популярном в Китае.

За мемом не стоит какой-то особой истории или игры слов, поэтому смысл его понять легко – «выбери меня» или просто «выбери». Употребляется в китайских предложениях вместо глагола «выбирать» (挑选, 选择). Не путать с другим созвучным мемом – 皮一下.

C位出道 | C wèi chūdào

出道 переводится как «начать карьеру; выйти в свет; дебютировать». В свою очередь C位 является сокращением по разным версиям от center или carry и обозначает «почётное место влиятельного в шоу-бизнесе человека» (大咖位). Так, все вместе можно собрать в «центр начинает» или «звезда дебютирует», впрочем, в мемах часто используется в смысле «ну, погнали» или «дорогу новичкам».

По одной версии, фраза пришла от геймеров, которые перед началом выполнения задания собираются на базе (в «центре»), а фраза служит сигналом к началу действий. По другой версии, мем появился на репетиции выступления поп-группы, когда режиссёр скомандовал перед началом – «ну, центр, начинай». Пример использования в предложении: «让嘉宾占C位» – пусть почётные гости встанут в центр.

转发锦鲤 | zhuǎnfā jǐnlǐ

Карп кои (锦鲤) традиционно считается символом удачи, но в этом году он заполонил соцсети. В интернете его используют для мемов, стикеров и поздравительных открыток. Массовая пересылка друг другу изображения карпов и образовала мем – 转发锦鲤. Эти декоративные рыбки-долгожители популярны по всему миру, но в Китае им приписывают особые свойства приносить удачу и долголетие. Так что, если вы хотите быть в тренде, то пришлите своим друзьям изображение этой рыбки, а лучше совместите с фото известного и, наверняка, удачливого человека.

Для заглавной иллюстрации использовано фото sohu.com.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Как китайскими блогерами обманывают российский бизнес

В апреле 2018 года на мероприятие торгового дома ЦУМ, которое проходило в Пекине, пригласили китайских журналистов и популярных блогеров. Месяц назад “китайский блогер №1” Цзо Аньсяо посетила «ЦУМ Fashion Show». По задумке организаторов, блогеры должны были рассказать о преимуществах шопинга в России и привлекать китайских туристов. Но посты набрали единицы лайков, а китайский интернет полон запросов “кто такая Цзо Аньсяо?”. Магазета разбирается как российский бизнес и госструктуры сотрудничают с китайскими интернет-селебрити и что из этого выходит.

Как беднейшие провинции Китая превращаются в дата-центры

Как беднейшие провинции Китая превращаются в дата-центры

Англоязычных публикаций о Китае несравнимо больше, чем русскоязычных, а число иностранных специалистов, которые освещают различные аспекты современного китайского общества, значительно шире. В этом выпуске рубрики «Западные СМИ о Китае» Магазета публикует перевод статьи Sixth Tone — Tilling the Data Farms of Guizhou, о том, как одна из беднейших провинций Китая превращается цех по обработке big data.

Ванхун-экономика на $15 миллиардов. Как устроен рынок блогеров в Китае

В 2017 году в Китае насчитывалось более 1,5 млн блогеров, чья фанбаза превышает 100 тысяч подписчиков. Ванхуны, так здесь называют популярных блогеров, уже давно конкурируют с традиционными СМИ за внимание и влияние на пользователей. Некоторые обогнали классические медиа по выручке. Почему блогеры в Китае пользуются такой популярностью? Как и сколько они зарабатывают? Будут ли в России свои ванхуны? Главред Магазеты Александр Мальцев рассказал об этом на конференции “Дзен-пятница”, организованной Яндексом. Ниже расширенная версия его доклада “Китай: фабрика интернет-селебрити на $15 млрд”.