По многочисленным просьбам публиковать материалы не только для продвинутых китаистов, но и для начинающих, наш автор Юлия Авдеева подготовила эту небольшую лингвистическую заметку. Надеемся, вам понравится
Поднаторевшие монстры чжунвэня (中文, китайский язык) читать это не станут, а вот для тех, кто в китайском «уже не гусеница, но ещё далеко не бабочка» (таких, как я), это может быть полезно и интересно. И, может, именно вы найдёте здесь для себя что-то увлекательно новое. Практически все знают, что «носить зелёную шляпу» (戴绿帽子 dài lǜmàozi) означает в китайском языке «носить рога». Но вот не каждый ответит, что значит «носить красную шапочку». И имеется в виду отнюдь не хождение по лесу с пирожками для любимой бабушки!