- РЕКЛАМА -
Магазета Китай и общество 入乡随俗, или со своим уставом в чужой монастырь не ходят?

入乡随俗, или со своим уставом в чужой монастырь не ходят?

-

When in Rome, do as the Romans do… Подобных пословиц и поговорок существует немалое количество, и их значение и смысл как бы мягко напоминают нам: чувствуй себя как дома, но не забывай, что в гостях.

入乡随俗 [1], или со своим уставом в чужой монастырь не ходят?

Желание поразмыслить на эту тему неоднократно посещало меня в виду моих наблюдений за жизнью иностранцев в Пекине, исходя из рассказов знакомых, а также на основании прочитанного из статей, где подробно описывается жизнь экспатов. Часто говорится о том, что им сложно взаимодействовать с китайцами, а китайцы, в свою очередь, также нелегко находят общий с иностранцами язык. Все мы знаем, что здесь, в Китае, существуют как бы два параллельных мира, которые функционируют сами по себе, часто пересекаясь, но при этом всё равно держась особняком друг от друга: китайское общество и общество лаоваев.

Один раз мой знакомый китаец обронил следующую фразу “When in Rome, do as the Romans do”, когда пожаловалась на тему того, что к каким-то привычкам межличностного общения в университете с трудом могу привыкнуть и вообще 受不了 [2].

Предвосхищая возможные вопросы, сразу расскажу, что имею в виду: я с трудом могу поинтересоваться у преподавателя, как поживают его родственники, муж-жена, завтракал ли он и т.п. Не могу «вешаться» на преподавателя и кидаться в объятия, как это делают мои тайские или вьетнамские однокурсники, не совершаю «пляску» вокруг него с термосом в руках, дабы каждые 10 минут подливать кипяточек. Определённая дистанция «учитель-ученик», установленная нормами нашего российского общества, заставляет вести себя несколько иначе. Ломать себя в столь взрослом возрасте — задача бесполезная.

С одной стороны, идея о том, что нужно подстраиваться под установки и нормы общества, в котором проживаешь, очень разумна и адекватна. Однако где та грань, которую мы можем не переступать, и существует ли она вообще?!

Моё заявление тому же знакомому о том, что китайцы по всему миру настроили «чайна-таунов» и не сильно заботятся о чужих уставах, моего оппонента не убедило. Думаю, все в курсе, что представители Поднебесной, где бы они ни жили едят палочками, и живут всё равно согласно своим привычкам. Тут в пример стоит привести книгу «Боевой клич матери-тигрицы» (как воспитать ребёнка-вундеркинда), прочитанную мной около года назад. Автор данного произведения – китаянка по имени Эми Чуа, которая выросла в Америке и замужем за американцем-евреем. События, описанные в книге — отличная иллюстрация того, как китайцы даже за рубежом придерживаются своей модели мира и быта.

Но даже этот аргумент не убедил моего собеседника, который чисто по-китайски ушёл от разговора, сказав, что китайцы – это китайцы, а он не такой. Где бы он ни был, всегда сможет адаптироваться под местные обычаи и уклад. Оказывается, надо быть flexible!

Другой подобный разговор у меня случился уже на практике в маленькой частной китайской компании по подбору кадров. Прекрасная китайская дама средних лет после собеседования любезно согласилась взять меня к себе на двухмесячную практику за 2000 юаней, где график был четыре дня в неделю, полный рабочий день. Начальница расписала все прелести прохождения практики у них, сказав, что 可以学到很多新的东西等等 [3]. Однако самый сюрприз ждал впереди! Как оказалось в нашем офисе не было уборщицы, и так как 我们是一家人 [4], а также 公司规模不大 [5] , должны были вместе или по очереди протирать полы и мыть туалетную комнату. Уж что-что, а никто не обещал приплачивать за функции уборщицы! Предлагая такие смешные деньги, китаянка каждый день всех задерживала и требовала стопроцентной рабочей отдачи. Однако стоит сказать в защиту той конторы, что они хотя бы предлагали оплату за практику, что встречается отнюдь не в каждой компании.

Я, будучи студенткой-аспиранткой, просто из принципа не стала намывать ей унитаз. Конечно, подчёркивая свой статус аспирантки, спешу сообщить, что будь я студенткой третьего или четвёртого курса бакалавриата, не имея на руках ещё ни одного диплома о высшем образовании, может быть, и не стала бы вставать в позу. Чем чёрт не шутит! 当搞卫生阿姨也是一种经验 [6].

Пришлось прибегнуть к «китайским хитростям», чтобы достойно ответить отказом. Сказала, что мои родители не считают целесообразным тот момент, что от меня ждут уборки в офисе, на что начальница разумно спросила: «А при чём здесь твои родители? Мы же в Китае». А при том… Раз мы в Китае, то для меня, согласно китайским привычкам, ОЧЕНЬ ВАЖНО МНЕНИЕ МОИХ РОДИТЕЛЕЙ.

На той практике я не задержалась. Решение расстаться было обоюдным. Проверку принципом коллективизма я не прошла. Кстати, к слову сказать, думаю, китайским практикантам она платила ещё меньше, поскольку просила держать зарплату в тайне. Вообще это очень выгодно — каждые два месяца набирать себе практикантов, за копейки выжимать из них все соки, а потом искать новых. Никто и никогда из уважаемых себя американцев или канадцев не стал бы намывать полы и туалеты в безызвестной китайской компании, тем более за 2000 юаней. Но это уже к вопросу о занятости и трудоустройстве.

Я всегда с большим уважением и пониманием относилась к «странностям» (в наших глазах) китайцев. Однако всё больше стала убеждаться, что китайцы гибки и готовы идти на уступки только до того момента, пока их всё устраивает, не ущемляет интересы и не приносит им потери. Как только ситуация начинает выходить из под контроля, появляется пресловутое 入乡随俗。

Дорогие читатели, а вы ощущаете себя членами большой китайской семьи? И, если вы работаете на китайскую компанию, как вы адаптируетесь к её уставу, насколько вы гибки и насколько глубоко погружаетесь в китайский лайф-стайл? Возможно ли в Китае жить гармонично с его гражданами, и при этом оставаться верным своим установкам и принципам? А может быть кто-то из вас уже стопроцентный 鸡蛋人 [7] ? :)

Автор текста: Светлана Горбачёва

Видео о Китае от проекта «Китайская Лапша» смотрите в: YouTube и Вконтакте. А почитать наши статьи, можно на страницах Магазеты.

Примечания

  1. Уважать обычаи тех мест, где приходится бывать.[]
  2. Не вынести, невыносимый.[]
  3. Можно узнать много нового и т.д.[]
  4. Мы одна семья.[]
  5. Компания небольшая.[]
  6. Побыть тётушкой-уборщицей – тоже опыт.[]
  7. «Человек-яйцо»: снаружи-белый, внутри-жёлтый; человек, вобравший в себя азиатскую культуру и позиционирующий себя как местный. []
- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Аватар
Китайская Лапшаhttp://chinalapsha.com/
Китайская Лапша. Некоммерческий коллективный видеоблог о Китае, где ведущим или просто участником может стать любой желающий. Начав летом 2013 года с двух авторов (Артем Калмыков и Денисюк Ирина), команда постепенно росла, и образовалась в дружный коллектив, который насчитывает более 10 человек, принимающих активное участие в развитии проекта и съемках. К нам присоединяются и на нерегулярной основе, приходя на наши встречи в качестве гостей. Темы видеосюжетов достаточно разносторонние: советы, мнения, интервью, путешествия, рассказы из жизни и т. п. Выпуски публикуются еженедельно как на YouTube так и в постоянно растущем сообществе Вконтакте. Мы всегда рады познакомиться с интересными людьми, узнать что-то новое и поделиться своим опытом, открыты для общения и дружбы!

13 КОММЕНТАРИИ

Подписаться
Уведомления на
guest
13 Комментарий
новые
старые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
Борисова Юлия
Борисова Юлия
5 лет назад

Я пол года в качестве подработки на выходных проработала на должности брэнд менеджера в китайской компании в Шанхае. Мне очень нравилось и меня даже спросили, не хотела бы я работать постоянно, в штате, за 10000 юаней в мес. я была очень рада. Но в конечном счете их предложение повисло в воздухе и меня так и не взяли. Потом уже я выяснила, что мои коллеги китаянки на тех же должностях получали за разовое мероприятие не 1000 юаней как я, а 500. И они встали в позу, им не нравилась мысль о лаовае, которые тут ничего не делая будет в два раза… Читать далее »

Горбачёва Светлана
Горбачёва Светлана
5 лет назад

Очень любопытно! Этот момент неясности и непрозрачности часто останавливает меня от работы с китайцами. Наобещают «золотых гор», а потом тихо сливаются…

Андрей
Андрей
6 лет назад

Китайцы очень гибкие, и, действительно могут и умеют подстраиваться под разные манеры общения, но, согласитесь намного комфортнее оставаться самим собой. И не важно какой ты национальности.

Infusiastic
6 лет назад
Reply to  Андрей

Ну да, а собеседнику комфортнее, когда под него подстраиваются.

Горбачёва Светлана
Горбачёва Светлана
6 лет назад
Reply to  Infusiastic

Да, китайцы очень любят говорить то, что другие хотят слышать. У них это называется — «заботиться о чувствах других».

Дмитрий
Дмитрий
6 лет назад

Интересно, но китайцы в этом не уникальны. Везде есть те кто всеми фибрами души стремится перестроится под привлекательный для его уклад, а есть те кто всегда сохраняет свои привычки и ценности, да и нажиться на ближнем своем тоже многие любят :)

Infusiastic
6 лет назад
Reply to  Дмитрий

赞!

Olga Kozerog
6 лет назад

Как-то снимала я себе квартиру. Та, что мне понравилась, была всем хороша, но квартира была не убрана, а веранду там не убирали и не мыли вообще годами. Я сообщила, что квартира мне нравится, и я не прочь ее снять, но хотела бы, чтобы до моего вселения квартира была бы помыта, а веранда — приведена в порядок. Тут хозяин сказал, что у них в Китае так не принято, и что квартира и веранда находятся в приемлемом состоянии, а если ДЛЯ МЕНЯ все выглядит недостаточно чисто, то это моя проблема, и я могу навести блеск сама или оплатить за уборку сама. Я… Читать далее »

Горбачёва Светлана
Горбачёва Светлана
6 лет назад
Reply to  Olga Kozerog

Культурные различия,конечно, хороший у них повод для шантажа и давления. Главное, вовремя успеть распознать простое нежелание идти на уступки)

Infusiastic
6 лет назад

Когда это нужно китайцам, они гибки и адаптируются (или делают вид, что адаптируются), а когда нужно, они горой стоят за традиционные китайские ценности (или декларируют приверженность таким ценностям). Это нормальный прагматичный подход, хотя русские (и тибетцы) называют это хитростью и неискренностью. Чтобы комфортно чувствовать себя в Китае, иностранцу не нужно мимикрировать под китайца, достаточно принять на вооружение этот прагматичный подход. Когда нужно, ведём себя как китайцы, когда нужно — включаем лаовая. Вот и весь секрет.

Моисеев Сергей
6 лет назад
Reply to  Infusiastic

Китайцы больше нашего любят включать «лаовая» с нами, ох и хитрые же…

Владимир Жданов
6 лет назад

По теме статьи, в целом, согласен: китайцы лукавят о своей способности приспособиться, они везде остаются китайцами (в хорошем или плохом смысле — решать вам). Не скажу, что я сам как-то адаптировался к китайскому укладу жизни, но ко многим его проявлениям адаптироваться совершенно не хочется.

Владимир Жданов
6 лет назад

Ну блииин, на одном дыхании дочитал до «Как только ситуация начинает выходить из под контроля, появляется пресловутое 入乡随俗。», уже устроился поудобнее читать дальше — и статья закончилась. Как же так?!

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

13
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x