Каждый, кто начинает интересоваться Китаем, неизбежно рано или поздно сталкивается с учениями, которые пронизывают всю его культуру. Под учениями здесь подразумевается даосизм, буддизм и конфуцианство. На протяжении многих веков философия этих доктрин влияла на мышление китайцев и практически на все сферы их жизни. Политика, наука, медицина, психология, живопись, музыка, литература, дизайн и военное искусство несут на себе глубокий отпечаток этих учений. Несмотря на то, что известность даосизма, буддизма и конфуцианства с каждым годом растет, на русском языке пока еще очень мало адекватных и серьезных исследований, которые бы освещали их достаточно глубоко.
Одна из сложностей проведения исследований заключается в том, что многие философские тексты этих учений написаны на вэньяне, который зачастую не так легко понять даже самим китайцам, не говоря уже о европейцах. Помимо этого, как и в любой сфере, здесь есть своя особая терминология и символический язык, истинное значение которого сложно понять не будучи посвященным в само учение и посвятив много лет его изучению.
Для тех, кто не знает китайского языка или только начал его изучать, сделаю уточнение, чтобы было понятнее, в чем заключается сложность при чтении и переводах текстов. В древнекитайском языке нет склонений, спряжений, конкретного времени и рода; наблюдается частое отсутствие союзов [1]; значение слова сильно зависит от контекста, который иногда сложно уловить без особых специализированных знаний. Поэтому, перевод и толкование текста очень сильно зависит от конкретного человека и его понимания (и непонимания) учения, текст которого он читает. В итоге, смысл возможных вариантов переводов может быть как достаточно похожим, так и сильно различным. Это мы можем увидеть на примере имеющихся переводов трактата «Дао Дэ Цзин», коих на русском языке существует больше десятка.
В этой статье я хочу остановиться на даосской традиции и рассмотреть некоторые ее аспекты. Исторически это учение относят к мудрецу Лао-цзы (老子), который жил примерно в 5-3 вв. до н.э. и написал трактат «Дао Дэ Цзин» (道德经). Можно смело говорить о том, что это наиболее известный даосский текст во всем мире и существует множество вариаций его перевода. Второй исторической фигурой, с которой связывают возникновение даосизма, является император Хуан-ди (黃帝), согласно легендам живший в 26 в. до н.э. Это, как вы понимаете, было очень давно. Император Хуан-ди является мифологической персоной и доказать факт его существования невозможно, поскольку даже самую раннюю китайскую письменность, называемую цзягувэнь (甲骨文) или «надписи на черепаховых панцирях», относят к 14 — 11 вв. до н.э. Но, откровенно говоря, любого преданного последователя даосизма мало волнуют эти исторические нюансы и нестыковки, а мифологическая составляющая учения играет зачастую большую роль, чем реальные исторические факты. По этой причине даосизм иногда еще могут называть «Хуан-Лао сюэ» (黃老学 — Учение Хуан [Ди] и Лао [Цзы]).
Давайте немного остановимся на самом термине даосизм, который может записываться как «дао цзяо» (道教) и «дао цзя» (道家). Если спросить рядового китайца, чем отличаются эти два термина, то скорее всего он вам ответит, что между ними нет разницы и что это, по сути, одно и тоже. Ряд европейских синологов дает следующее пояснение относительно различия этих терминов:
«Дао цзяо» — это религиозный даосим, который возник примерно во 2 в. н.э.
«Дао цзя» — это философский даосизм, явными представителями которого являются Лао-цзы и Чжуан-цзы.
Если с первым определением я могу полностью согласиться, то второе хотел бы дополнить. Дословный перевод термина «дао цзя» (道家) — «даосская семья». Поскольку считается, что Лао-цзы и Чжуан-цзы были не просто философами, но и практиками, и в их времена даосское религиозное учение как таковое еще не зародилось, то термин «дао цзя» можно еще понимать как «практический (нерелигиозный) даосизм».
Отсюда вытекает следующее расширенное определение:
«практический даосизм» являет собой древнейшую нерелигиозную систему методов самосовершенствования, проверенную многими поколениями практикующих, с глубочайшими практическими методами и теоретически-философским учением, касающимися всех аспектов гармоничного развития человеческого существа.
За тысячелетнюю историю существования даосизма возникло множество школ и всевозможных методов самосовершенствования. Некоторые из этих школ имели очень широкую известность и влияние, например, «Путь Небесных Наставников» (天师道) или «Цюаньчжэнь» (全真教), а о некоторых мало кто знал, кроме небольшой группы посвященных.
Существует множество искусств, которые были разработаны даосскими мастерами, и в наше время некоторые из них начинают обретать все большую известность. Наибольшую популярность обрел цигун [2].
Помимо цигуна, в даосской традиции есть и методы работы с телом, которые называются «Дао Инь» (導引), дыхательные упражнения «Ту-на» (吐纳), мастерство сна (睡功), а также наиболее «мистический» и таинственный раздел «Внутренней алхимии» (内丹).
Обо всем это можно писать долго и много, но прежде хотелось бы услышать мнение читателей и насколько им интересна данная тема.
Примечания
- а, будто, вроде, да, даже, едва, если, же, и, или, итак, как, как-то, когда, ли, либо и т.п.[↩]
- Стоит отметить, что он бывает не только даосский, да и само это слово для обозначения различного рода психофизических практик начало использоваться лишь в середине прошлого столетия[↩]
Интересна философия управления телом.
Попросим автора статьи сразу перейти к главному и ответить на вопросы о: 1. Его знании китайского\древнекитайского языка (ниже будет разбор его ошибок) 2. Выдуманности\не выдуманности линии передачи и вообще всей истории про люй вши яна (по этому пункту можно будет посмотреть http://antizhendao.org/facts.php) 3. Наличия совести и способности к вранью, а именно — доколе?!) Итак. Хотя бы по первому пункту, ответьте, пожалуйста на утверждения ниже о ваших ошибках в китайском. Не ответ тоже будет очень показательным ответом. http://antizhendao.org/facts.php «Самое первое — Лищина не знает китайского языка, что, впрочем, не мешает ему пытаться «переводить» самому и даже учить «переводить» других. Чего только… Читать далее »
Да это понятно, Демьян. У нас тоже есть всякие такие приемы «на всякий случай». (У меня тоже есть свой алтарьчик). Я имею в виду, что европейцы слишком уж любят мистифицировать всё восточное. А часто просто ошибаются, интерпретируя всё на свой лад. Я знаю это на примере цзэнбуддизма (увлекался в молодости). Кастанеду с его Доном Хуаном тоже читал когда-то (лет 25 назад). Думаю, что это увлечение присуще молодости (развитие всяких сверхспособностей и сверхзнаний). С возрастом немного по другому начинаешь оценивать явления жизни и смерти.
А впрочем, тема очень неоднозначная. Мне понравились комментарии DengLiXian (см.выше).
Мистифицировать неизвестное — это все любят, да :)
Да… Если бы почитали всё это китайцы, то ничего не поняли бы. Китайскому лаобайсину вообще на всё такое похрен. Простой китаец и религия? Это интересно только европейцам и тем китайцам, которые на этом зарабатывают. Китайцы более практичны (обычные и в своей массе).
Мне кажется, что многие, кто посещает тот же шаолиньский монастырь в качестве экскурсантов, или другие религиозные «святыни» думают как бы им чё-нибудь у себя подобное замутить.
Позвольте немножко не согласиться. Многие китайские лаобайсины вполне себе имеют в своём ресторанчике статуэтку цхайшэня, куда обязательно кладут пару юаней и печеньку и жгут благовония. И точно так же они приходят в даосский монастырь (или буддийский) и там кладут печеньку и жгут благовония. И ждать от обычного лаобайсина, что он будет читать Чжуан-цзы это такая же глупость, как ждать от обычного православного, что он будет читать Библию. Ну то есть можно и почитать заклинания на непонятном древнем языке для того, чтобы дома всё было хорошо, а не почитать мудрую книгу с целью понимания. Изучение и понимание — удел монахов или… Читать далее »
Я несколько раз перечитывал Дао Дэ Цзин в разные периоды жизни за последние 7 лет и каждый раз мне бросались в глаза разные аспекты… это же могу сказать и про другие даосские тексты. А некоторые пока остались за пределами моего понимания :) Даосизм подходит не всем, у меня есть знакомые, которые любят больше Индию и ее традиция, кого-то привлекает Тибет, а кого-то направления со славянскими корнями. Но уверен, это не потому, что даосизм плохая система, а потому, что у людей есть тяга к определенным вещам: ритуалам, ощущению своей национальной принадлежности, тяга к магии и тайнам и т.п. То есть люди… Читать далее »
Согласен с Вами, Михаил.
Нет универсальной системы для всех, каждый находит тот Путь, который ему ближе по многим параметрам.
Я тут прочел, что некоторые «глубоко» вошли в даосизм, а потом вышли, потому как не нашли ответов. Детские глупости. Любая доктрина не может быть глубоко познана, если субъект пытается подогнать ее под себя. Что же до «свободного чтения» ДАО ДЭ ЦЗИН, то я просто в недоумении, все, кто сталкивается с данной книгой сходят с ума от понятийного аппарата. Потому как и ДАО и ДЭ понятия не просто неоднозначные, а зубодробительные для переводчика и комментатора, они каждый раз по разному несут на себе разный смысл. Не существует, простите, даосизма, кофуцианства, философии и т. п. в Китае эти понятия совершенно другие, чем… Читать далее »
Не знаю, что там сложного для Вас и для всех остальных? Все предельно ясно и понятно. Если не понятно, перечитай еще раз.
За сайт спасибо. Все сделано своими ручками. И если бы Вы его внимательно прочитали, хотя бы первую страницу, то Вы бы поняли, почему понятия Дао, Дэ и прочая, прочая для меня элементарны.
Многие вещи нам кажутся понятными, но зная о них, в нашей жизни ничего не меняется… а значит понимание не достигнуто. Например, многие читают книги о том, как выступать на публике, как управлять своим временем, как достигать своих целей… но пока это не реализовать на своем опыте, как можно сказать, что все понял?
Настоящее знание то, которое нашло отражение в опыте человека, превратилось в силу — иначе, это просто размышления, истинность которых не проверена.
а с чего Вы взяли, что это не так? ))
Наверное потому, что в моем представлении мудрецы более скромны… ))) хотя я, конечно, могу ошибаться и потому лишь высказал то, как я проверяю себя. Если мне кажется, что я все понял, но в моей жизни ничего не изменилось, значит что-то ускользнуло от меня.
На Ваше сообщение хочется только ответить фразой дону Хуана: «Я — воин и охотник. А ты — паразит».
Тоже с большим удовольствием зачитывался Кастанедой ))) и нашел для себя там много веселого… отчасти, именно из-за него я пришел к практическому даосизму и школе Чжэнь Дао.
Но только в даосизме я по-настоящему начал менять свою жизнь и обрел более глубокое стремление к духовному развитию.
ЗЫ: у вас, Ева, симпатичный блог…
Спасибо за блог. ))
Про даосизм — ну, клево, раз так)) я же не против даосизма))
скажу только одно: была я и в буддистских дацанах, и в даосских храмах. Если бы не знала, что это такое, подумала бы, что это одно и тоже: так они похожи. ))
Я, к сожалению, пока не был и не видел, только на картинках. Но меня и не привлекает религия, потому-то мне и понравилась школа Чжэнь Дао, так как это практический даосизм — основан на техниках и опыте практикующих без примеси кучи непонятных и чужеродных ритуалов.
Учитывая, что исторически буддизм и даосизм сосуществовали в Китае давно, неудивительно, что есть сходство. Ведь в конце-концов все приравнивалось к национальным особенностям.
чем Вам сталкерство не устроило?
Хм, после начала занятий Тайцзи-цюань я еще какое-то время занимался упражнениями из книг Кастанеды, но энергию начал чувствовать именно на занятиях Тайцзи. Потом прошел семинар по внутренней алхимии и понял, что в Чжэнь Дао есть работа и с телом, и с энергией, и с сознанием, и с духом. При этом я увидел людей, живых и реальных, у которых был уже определенный результат, которого не было у меня. А зачем заниматься двумя системами и распылять свои силы… у Кастанеды многого нет, а то что есть, не известно к чему ведет… ведь нет реальных людей, с которыми бы я мог поговорить и… Читать далее »
«нет реальных людей» — значит, плохо искали.
скажем так, сейчас встретили. )))
Хорошо )) Ева, и чем же Вы отличаетесь от других, обычных людей? В чем Ваш результат? И собственно к чему Вы стремитесь, к какому результату?
а это уже только в личку.
Хiatian, пользуясь случаем, также дам ссылки по этой теме на группы в фейсбуке
https://www.facebook.com/zhendaopai
https://www.facebook.com/DaoistSchoolZhenDaoPai
Спасибо за статью, будет очень интересно почитать подробнее про даосизм. От практики его я далека, так что для начала интересует философия и теория, чтобы сложилась какая-то целостная картина.
Еще интересно узнать, как соотносится усин с даосизмом.
Что бы вы рекомендовали почитать по данным темам, кроме ваших будущих статей? :)
На русском языке, так чтобы просто, доступно и понятно, то здесь http://daoc.org.ua/blog/ можете почитать разные статьи.
Если хотите почитать исследования профессиональных синологов, то порекомендую англоязычные материалы. Например: «The Encyclopedia of Taoism» by Fabrizio Pregadio
«Cultivating Perfection Mysticism and Self transformation in Early Quanzhen Daoism» by Louis Komjathy
Теория Усин используется и в Даосизме и в традиционной китайской медицине и в фэншуй и т.д.
И про Чень Туаня раскажите.
Когда буду писать про «мастерство сна», то без Чэнь Туаня тут никак не обойтись :)
«Да, в целом любопытно было бы сравнить с подобными вещами в «мирских» школах 养生 и ТКБИ.» — «Даосы воспринимают Дао Дэ Цзин прежде всего как руководство по собственной внутренней практике.»
Я так понимаю, что для понимания всех этих вещей и возможности что-то с чем-то сравнивать надо принадлежать к какой-либо школе, дабы полноценно заниматься этой самой практикой.
Tanglang, спасибо за комментарий.
В дальнейших статьях буду стараться использовать перевод текстов (с приведением оригинала) и делать комментарии.
Было бы интересно сравнение Даосизма с авраамическими религиями, потому что их идеи и постулаты большинству русскоязычной аудитории известны с детства. Скажем, какие координаты присутствуют, какие отсутствуют. Читали ли вы труд и.Дамаскина «Христос, вечное дао»?
Провести глубое сравнение можно, но чтобы это сделать полноценно, то тут нужно целую диссертацию писать :)
Планирую для начала освещать основную философскую доктрину Даосизма и его методологическую базу.
книгу «Христос, вечное дао» увы не читал.
Автор совершенно верно отмечает, что ««практический даосизм» являет собой древнейшую … систему методов самосовершенствования…», но почему-то упускает из виду ключевой момент этой системы — обязательное наличие наставника-учителя, без которого невозможна даосская психопрактика. Многие тексты даосского канона — «зашифрованные» методики, «ключ» к очередному уровню дается наставником, когда ученик способен этот уровень воспринять. А глубина понимания даосских текстов напрямую зависят от того, насколько ученик продвинулся в этой практике. (Собственно, в традиционном ушу картина такая же, и схема обучения такая же — «главное — найти хорошего учителя».) Иначе вы будете изучать не дао дэ цзин, а свое представление о нем; и не ушу,… Читать далее »
nataly, это же вводная статья и в ней невозможно написать и учесть абсолютно все.
Безусловно, если человек хочет глубоко понимать и изучать Даосизм, необходимо, чтобы у него был Учитель.
Честно говоря, «древнейшая» — это очень большая условность.
Бродячие аскеты-шрамана в Индии к тому времени уже вовсю, буддизм к тому времени уже вовсю, иудаизм, пифагорейский мистицизм и мистицизм парменида, египетские, вавилонские и ассирийские мистерии…
В общем, «древнейшая система методов» — не согласен. Даже если и не система. А если именно как система — так и вообще в лучшем случае к рубежу эр.
Михаил, заметьте, что я написал в статье просто «древнейшая», а не «самая древняя», поскольку кто ж его знает, что там было несколько тысяч лет назад :)
«древнейшая» и «самая древняя» — это варианты одной и той же — превосходной — степени, различаются только стилистически, и то немного.
ок, значит тогда я не совсем удачно подобрал слово :)
Насчет буддизма вовсю — это натянутость. Примерно ровесники.
Евгений, я именно про «систему методов». Буддизм уже вовсю был именно системой методов, когда даосизм ещё был скорее философией.
Виктор, это очень спорная точка зрения.
У Чжуан Цзы мы уже встречаем упоминание о Дао Инь, дыхательных упражнения и т.д. А это означает, что эти искусства уже были как «система методов».
А вообще, мерятся у кого «древнее» дело неблагодарное и бесперспективное :)
Eva, рад что Вы хорошо понимаете Дао Дэ Цзин :)
а вот даосы его могут всю жизнь изучать и открывать все новые глубинные пласты его понимая.
Как Вы наверное знаете, то Дао Дэ Цзин и Чжуан Цзы это ведь лишь капля в море.
В переводах того же Торчинова можно встретить не совсем удачные варианты перевода, поскольку человек был лишь востоковедом, а не практиком. А изучение Даосизма «снаружи» и «изнутри» это две очень большие разницы.
к сожалению или к счастью, оно (учение) меня не настолько сильно увлекло, чтобы ему посвящать свою жизнь. Оно, как и буддизм, не смогло ответить на все мои вопросы, как бы глубоко ни погружалась в него. Только на часть был дан ответ. Да и Дао Дэ Цзин — это, вообще, военный трактат по большей части. Для того времени, эпохи Чжаньго, даосизм был прорывом, откровением, как и конфуцианство. Но даосизм хорош для маленьких стран. Но если уж затронули эту тему, посмотрите, что творится в России сейчас и сравните это со словами Лао Цзы. Мне кажется, что наши политики идеи Лао Цзы взяли… Читать далее »
Eva, конечно каждый находит то, Учение которое ему ближе.
«Дао Дэ Цзин — это, вообще, военный трактат по большей части» — Это как раз одно из классических заблуждений.
Даосы воспринимают Дао Дэ Цзин прежде всего как руководство по собственной внутренней практике. Дао Дэ Цзин написан символическим языком и если не знать, что именно кроется за этим символизмом, то текст будет восприниматься поверхностно. Ну, или как Вы выразились «метафизическая муть»
Цитата: «В древнекитайском языке нет склонений, спряжений, конкретного времени и рода; наблюдается частое отсутствие союзов; значение слова сильно зависит от контекста, который иногда сложно уловить без особых специализированных знаний».
А в современном Байхуа это всё конечно есть? Особенно склонения и спряжения? А больше всего порадовала фраза «особые специальные знания».
Надо просто иметь эти знания, они не особые и не специальные.
угу. на веньяне спокойно читаю Дао Дэ Цзин и Чжуан Цзы. Для понимания смысла никаких особых знаний не нужно, кроме тех, что можно найти в любой книге маститых китаеведов, два имени из которых я упоминала выше.
Тоже «угу». Умница!
если это не сарказм, то спасибо. )
Аххаха, вот это троллинг, так толсто, что даже тонко :) Китайцы, вот, читать ДДЦ спокойно не могут, и ничего не понимают. И уже 2000 лет пишут на том же вэньяне комментарии к ДДЦ, целые тома комментариев, и комментариев к комментариям, чтобы хоть как-то интерпретировать то, что там написано.
очень хорошо подмечено :)
Сергей, конечно и в Байхуа нет склонений и спряжений.
Поскольку классические тексты написаны на древнекитайском, поэтому и написал за него.
Виталий, маленькая проверка для Вас, но вы к сожалению не можете участвовать, ибо уже переводили данную фразу:
世事若还看不破,身沉苦海怎能出
Вот перевод виталия:
«Смотри сквозь предметы мира.
Если ты не можешь смотреть сквозь предметы мира,
Ты утонешь в океане страданий. Как сможешь ты выбраться?»
К знатокам китайского — кто видит ошибки?
Eva, Вы были не совсем внимательны при чтении моей статьи, в ней говорится, что Дао Дэ Цзин это «наиболее известный даосский текст», а не «самый старейший текст по даоссизму».
И все что ли? Оо Хочу сказать, что в статье есть одна огромная фактическая ошибка: Дао Дэ Цзин не является самым старейшим текстом по даоссизму. До него был написан Чжуан Цзы (внутренняя часть), Ле Цзы и еще один небольшой текст, который обнаружили совсем недавно, и по оценкам археологов считается самым первым текстом про Дао.
В связи с этим у меня возник вопрос к автору, а читал ли он хотя бы труды по даоссизму Малявина или Торчинова?
И ответ: такого рода статьи про даосизм, как Ваши, мне неинтересны.
Eva, а что за небольшой древнейший текст? Есть ли он на английском?
Небольшой древнейший твит о даосизме :)
я постараюсь его найти у себя на компе, если он сохранился с тех времен, когда я изучала даосизм. Перевод сделан на русский и написана точно научная статья о нем.
Нашла этот текст, кстати. в формате pdf. Переведено на русский, сделан тщательный анализ самим переводчиком. Целая научная статья. Кому надо? Куда высылать?
С удовольствием почитаю. Будьте добры на [email protected]
Спасибо Дмитрий!
Тогда будет и развернутая статья о Дао :)
А то ведь про Дао и Даосизм очень много мифов бродит на просторах интернета, наверное еще больше чем про ушу :)
«Учение Хуана» сразу вспомнился известный думаю многим дон Хуан.
Лично у меня Дао ассоциируется прежде всего с даосской магией хотя понятно, что это лишь часть, но так исторически сложилось.
Думаю более подробная и развернутая статья о Дао никому бы не помешала, а потом можно уточнять аспекты интересные читателям.
:)
Спасибо за вводный пост! Имхо, обсуждать тут пока нечего, самые общие вещи приведены.
На будущее — лично меня интересуют меньше всего общефилософские штуки и термины, и больше техники. Например, техники ту-на (в багуачжане, который я практиковал, была практика наработки ту-на), шуй-гун (интересно сравнить с йога-нидрой), дао инь..
Спасибо, Виктор!
Обязательно учту Ваши пожелания в следующей статье :)
Присоединяюсь к высказыванию Виктора. Про 睡功 было бы интересно. И поздравляю с почином!
Спасибо, Александр!
Я перевел с китайского несколько классических даосских текстов посвященных 睡功. Учту это пожелание :)
Да, в целом любопытно было бы сравнить с подобными вещами в «мирских» школах 养生 и ТКБИ. Если не сложно, было бы интересно еще и привязка методов к регионам и временным периодам.
Ну и интересные цитаты в оригинале с комментами — только приветствуются!;)
О! Виталий. Великий посвященный из Николаева. Ты и сюда добрался… Расскажи собравшимся как Великий Патриарх несуществующей школы ЧженьДаопай ЛюйШиЯн приехал в Николаев в поисках тебя, своего преемника… Думаю, людям, которые живут в Китае не первый год будет интересно послушать о такой «необычной» для китайских мастеров методике поиска учеников… БИ-шники, присутствующие здесь тоже должны порадоваться такой редкой удаче, не правда ли? Тут ездишь из года в год по китайским городам и весям в поиске кого-то, еще хранящего Традицию, а тут раз, и пожалуйста, вышел в парк города Николаев погулять и на тебе — Патриарх даосской Школы лично тебя дожидается, ждет-не дождется,… Читать далее »
Ну а чё, после Малявинской книжки про Ван Липина и про то, как он в сарае какался, подобный метод поиска преемников уже можно сочесть традиционным :)
http://antizhendao.org/ — собранные факты о лищине. Кто интересуется — читаем.
ПОЧЕМУ ЕГО «УЧЕНИКИ» УХОДЯТ УЖЕ ЧЕРЕЗ ГОД ИЗ ЕГО ШКОЛЫ?
ОТКУДА НА САМОМ ДЕЛЕ ВИТАЛИЙ ВЗЯЛ СВОИ «ПРАКТИКИ»
БЕСКОНЕЧНАЯ ЛОЖЬ, СКОЛЬКО ЛЕТ ЕЩЕ ВИТАЛИЙ БУДЕТ СОБИРАТЬ ДАНЬ С ОБМАНУТЫХ ЖИТЕЛЕЙ КИЕВА, А ТЕПЕРЬ УЖЕ ЛОНДОНА, КУДА ОН БЕЖАЛ ОТ ВОЗМУЩЕНИЯ СВОИХ «УЧЕНИКОВ»? это и многое другое читайте на
http://antizhendao.org/
Я один из учеников Виталия уже более 7 лет :-) Всегда найдутся те, кто бросает начатое, всегда найдутся те, кому не подходит этот Путь, так как у него другая судьба в этой жизни… уверен, что в любой школе находятся те, кто уходит через год или даже раньше.
«Я один из учеников Виталия уже более 7 лет :-) » Значит вы 7 лет верите в это вранье?! О, снимаю шляпу. Что тут скажешь. Преданный ученик вруля. И прошу учесть, что это не оскорбление, это правда. Виталий до сих пор не прокомментировал ни один факт своего вранья, которых полно на http://antizhendao.org/ 1. Факт незнания кит. языка — никаких комментариев, хотя участвует в словаре (ПС — вы сами-то как, верите тому, что он «учил» китайский при тех ошибках элементарно-детских, которые делает? 2. Факт примазывания к Традиции, выдумывания техник из головы и примазывания генеалогии своей школы к известным патриархам даосизма. 3.… Читать далее »
Хотел найти цитату (одного из известных даосских мастеров) о буквоедах, но она уже где-то потерялась.. скажу своими словами: тот кто цепляется за слова, видит только отражение своего собственного ума и до истины ему далеко. А вы все, кто кичится своим знанием китайского — буквоеды, и к сожалению этого похоже не видите :-( Если я захочу изучить Китайский — я пойду к китайцу, если я хочу духовно развиваться, то пойду к человеку, который достиг больше чем я в этом… И это будут явно не буквоеды, которые вместо практики брызгают желчью в Интернете и пытаются навредить человеку, которого даже не видили. Всем… Читать далее »
Не новы ваши попытки обелить черное. Итак разберем: 1. » тот кто цепляется за слова, видит только отражение своего собственного ума и до истины ему далеко Источник: http://magazeta.com/2013/11/daosizm/#comment-77638» Очень правильно говорите про свои слова. Не надо талдычить заученную ложь от виталия. Но получается, вы имеете в виду, что словам Виталия не нужно вообще придавать значения? Хорошо. Имеете в виду, что указание на ошибки в китайском — цепляние к словам? А вы все, кто кичится своим знанием китайского — буквоеды, и к сожалению этого похоже не видите :-( Источник: http://magazeta.com/2013/11/daosizm/#comment-77638 Во-первых, процитируйте, будьте добры то место, где я кичусь знанием китайского?… Читать далее »
«Каждый, кто начинает интересоваться Китаем, неизбежно рано или поздно сталкивается с лжеучением и махинаторами, которые спекулируют на Учении» — вот и все, что можно сказать о вас, Виталий. Я начал за вами следить. Хоть вы и убежали с Украины в Лондон, но деятельность вашей секты может отныне считать вне закона. Нельзя безнаказанно врать, калечить людей и при этом собирать дань в виде гривен, а сейчас в виде фунтов. Хоть вы и думали, что в туманном альбионе вы сможете продолжать безнаказанно врать, — здесь вас ждет боооольшое разочарование.