Танцующие Мяо

qeej_dance

Главред писал однажды про народ мяо (苗 — это название дали им китайцы, самоназвание народа — Hmong). Народ этот уникален, с какой стороны не посмотри. В древности их культуры не может быть сомнений, именно хмонги создали некогда царство Чу. Про язык хмонгов стоит рассказывать всем людям, которые считают, что четыре тона путунхуа невозможно понять и услышать. В некоторых диалектах у хмонгов может быть до 12 тонов, которые в свою очередь подразделяются на несколько регистров (может быть ровный высокий тон, ровный средний тон, ровный низкий тон и т.д).

Но сегодня я хочу рассказать не об этом.

Шамапанесеки заказывай! Русско-китайский пиджин, или кяхтинский язык

Монгольская Народная Республика. Опера «Шивэ Кяхта» («Взятие крепости Кяхта»), 1971
Монгольская Народная Республика. Опера «Шивэ Кяхта» («Взятие крепости Кяхта»), 1971
Монгольская Народная Республика. Опера «Шивэ Кяхта» («Взятие крепости Кяхта»), 1971

Русско-китайские отношения никогда не отличались простотой и ясностью. Особенно сложно было купцам во второй четверти XVIII века в приграничных городах Кяхта и Маймачин1. Мешал продуктивной работе языковой барьер, но сила кооперации была сильнее. Так и появился благодаря тем купцам один из самых известных пиджинов2 (искусственных языков-посредников) – кяхтинский язык (он же маймачинский, он же русско-китайский пиджин).

  1. Современный Алтанбулак на монгольско-российской границе []
  2. Этимология термина пиджин не до конца ясна, хотя обычно считается, что он восходит к китайскому воспри­ятию английского слова business; впервые он зафиксирован в 1807 г. в применении к англо-китайскому пиджину []