Люки собраны. Осталась одна неделя

Люк из Циндао, в районе «Пивной улицы». Автор — mama Lena.

Привет, ребята.

Хотим поблагодарить всех, кто уже постарался, и прислал нам люки. Вы — молодцы. Многие из люков — прекрасны. Хотя, некоторые ребята нас по-прежнему огорчают разными магическими приемами — съемкой под странными углами, ботинками на люках и прочим.

Однако, все это не может омрачить нашей искренней радости — фотографий люков у нас более 300. Этого более чем достаточно для нашей скромной инициативы.

Поэтому ровно через неделю, во вторник, мы заканчиваем наш марафон по сбору люков и заканчиваем же обрабатывать оставшиеся фотографии, и, затем, начинаем макетировать. Поэтому, если вам есть, что прислать — шлите сейчас. Через неделю будет уже не нужно.

Итак — последний рывок.
Нам нужны хорошо снятые люки.
Финал сбора фотографий — во вторник, 28 декабря.

Всем спасибо.
Люки грядут.

Посмотреть на альбом с японскими канализационными люками, который мы сделали год назад можно здесь.

Новости проектов (12 августа 2009)

大家好! Несколько кратких новостей о волнующих меня проектах:

Коллекция китайских канализационных люков пополнилась новыми фотографиями от Joey McGreen (Пекин), mama Lena (Циндао) и Сергея Ребрина (Шаньтоу). Несколько фотографий выкладываю здесь, остальные можно посмотреть в спец.теме на “Полушарии”. В этой же теме появился какой-то пользователь-“абориген”, который оставил следующий комментарий: “楼主真是个有心人!收集了这么中国的下水道井盖!! :)”. Напоминаю, что главной нашей целью этого проекта является составление альбома, посвящённого истории и описанию китайских канализационных люков.

Китайский канализационный люк / Фото: Joey McGreen Китайский канализационный люк / Фото: Ребрин Сергей Китайский канализационный люк / Фото: mama Lena

• Уже переведена треть китайского фильма “九品芝麻官” (“Да здравствует судья!”), который мы переводим в рамках проекта “Переводим китайский фильм вместе” (на самом деле у этого прожекта нет названия, но я его буду именовать так). Но нам нужны ещё больше добровольцев в команду переводчиков. После окончательного перевода, текст будет “подвержен” вычитке и редактированию.

Also: Сегодня я дал интервью журналу для российских соотечественников в Китае “Партнёры: Берега дружбы” и об этом проекте напишут в следующем номере издания. Другие новости и обсуждение читайте в официальном блоге проекта.

• В прошлые выходные было предпринято несколько попыток записать новый выпуск подкаста PODнебесная, но к сожалению ничего не удалось, ибо нет настроения. Решил отложить это дело до появления вдохновения и заняться монтажом двух неопубликованных выпусков.

• Несмотря на большую занятость, появилось вдохновение для реализации одной старой идеи, одного веб-проекта. Надеюсь, скоро увидите его воочию и пощупаете “воручию” на своих мониторах ;)

С уважением,
Ма