Не важно, первый ли раз вы ступили на китайскую землю или прожили в этой стране несколько лет, путешествия по Китаю — это отличный способ узнать больше о культуре, истории и жизни наших китайских современников. В рамках проекта «Путеводитель Магазеты по Китаю» Елена Артамонова рассказывает о лайфхаках при посешении одной из южных точек Великой Китайской стены.
Автор: Елена Артамонова
Родилась в Чите, где и выучилась на переводчика - китаиста. Во время обучения несколько раз ездила в Китай на языковые стажировки, а в 2016 году поступила в Цзилиньский педагогический университет на магистратуру. Живет в Китае 3 года, увлекается переводом современной китайской поэзии, любит путешествовать и познавать новые культуры.
Поэзия Китая. Сюй Чжимо (徐志摩)
20 век был ознаменован событиями революционного характера для китайской истории и литературы. Подобно свержению Цинской династии, были «свержены» и классические формы китайской поэзии. После 1911 года поэзия Китая начала развиваться в новом русле, а поэты того времени создавали новые жанры и виды рифм. Огромное влияние на китайскую поэзию 20 века оказывали и западные поэты, китайские художники слова пытались подражать западным образцам написания произведений, отрицая старые каноны. Одним из ярких представителей китайской поэзии начала 20 века стал поэт Сюй Чжимо (徐志摩).
Будни студента-китаиста в России и Китае
Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению. Конфуций
Научиться можно только тому, что любишь. Гёте И.
Связывая свое будущее с китайским языком, невольно задумываешься о том, был ли этот выбор правильным, осознанным и где лучше всего постигать тайны языка, ведущего свою историю с древности – в стенах отечественных ВУЗов или же в стране носителей данного языка? Как проходят типичные дни студентов-китаистов в России и Китае? На эти и другие вопросы я постараюсь ответить в своей статье.