Язык жестов в Китае: касания локтя или плеча

Язык жестов в Китае: касания локтя или плеча
КПЗ

Многие китайцы имеют привычку во время беседы трогать своего собеседника за локоть или плечо, поглаживать или теребить рукав, выражая тем самым дружелюбное отношение к нему. Да это очень дружелюбно, особенно когда вы ведете дружелюбную беседу с дружелюбными китайцами в ресторане и каждое потрагивание и поглаживание, может оставить «незабываемое» пятно на вашей одежде!

Язык жестов в Китае: сложение рук перед грудью

Продолжение серии постов про язык жестов в Китае. Первый пост здесь.

Язык жестов в Китае: сложение рук перед грудью (в кулаки)

Некоторые жесты имеют древнейшее происхождение. Например, обычай приветствовать друг друга сложением обеих рук перед грудью был, упомянут еще в «Рассуждениях и беседах» Конфуция. Этот жест был когда-то усвоен в кругах адептов воинских искусств, наложивших на него свою особую символику. Считалось, например, что раскрытая ладонь одной руки и обхваченный ею сжатый кулак другой символизируют собой два противоположных начала китайской философии – инь и ян.

Язык жестов в Китае

Пост отправленный прекрасной SS в рамках кампании по поиску постоянных авторов для Магазеты и трансформации в коллективный блог о Китае. Буду признателен за комментарии к этой статье. Ваше мнение очень важно для автора.

Язык жестов в Китае

Язык жестов сугубо национален. Китайцу ничего не скажут такие привычные для нас жесты, как покручивание пальцем у виска, постукивание по лбу, глубокомысленное почесывание в затылке, ну, а простое подмигивание вообще может быть расценено как непристойность. Поэтому уж если вы решились связать свою жизнь с Поднебесной, то было бы не лишним попытаться понять язык жестов.