- РЕКЛАМА -
Магазета Конкурсы Задание №37: 快刀打豆腐——两面光

Задание №37: 快刀打豆腐——两面光

-

快刀打豆腐——两面光 [kuài dāo dǎ dòu fǔ——liǎng miàn guāng]

Оставьте перевод в комментариях в формате «Буквально: … . Образно в значении: …». Лучшие переводы попадут в 大БКРС, а лучшие переводчики получат призы.

Подробные условия конкурса «Без сехоуюя, как без …».

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Аватар
Papa HuHuhttp://www.papahuhu.com
Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

6 КОММЕНТАРИИ

Подписаться
Уведомления на
guest
6 комментариев
новые
старые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
Werenity
Werenity
6 лет назад

Ага! Попались!
Буквально: «Острым ножом резать доуфу — (срез) гладкий с двух сторон» или «Острым ножом резать доуфу — гладко с двух сторон».
Образно в значении: «И нашим, и вашим; двурушничать; работать на два фронта; вести двойную игру; и нашим, и вашим за рубль спляшем».

Werenity
Werenity
6 лет назад
Reply to  Papa HuHu

Ну, тут, я думаю, в роли двурушника выступает нож, который гладко режет и там, и там. Доуфу все-таки не может выступать на два фронта, он пассивен и действие производится над ним. Акт разрезания может трактоваться по-разному в зависимости от религии, убеждений и по Фрейду))) Ну а результат — всегда лишь результат.

Werenity
Werenity
6 лет назад
Reply to  Papa HuHu

Эммм… а мы не встречаем?

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

6
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x