Магазета Конкурсы Задание №19: 狗拿耗子——多管闲事

Задание №19: 狗拿耗子——多管闲事

-

Китайская поговорка 狗拿耗子——多管闲事

狗拿耗子——多管闲事
gǒu ná hào zǐ——duō guǎn xián shì

Оставьте перевод в комментариях в формате «Буквально: … . Образно в значении: …». Лучшие переводы попадут в 大БКРС, а лучшие переводчики получат призы.

Подробные условия конкурса «Без сехоуюя, как без …».

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Аватар
Papa HuHuhttp://www.papahuhu.com
Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

4 КОММЕНТАРИИ

4
Оставить комментарий

avatar
3 Цепочка комментария
1 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
4 Авторы комментариев
Papa HuHuИра КарповаТаяWerenity Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Ира Карпова

Буквально: «Когда собака ловит мышей — она занимается не своим делом»
Образно: «В каждой дырке — затычка»)

Тая
Тая

Буквально: собака, что ловит мышей, лезет не в своё дело
или
собака не кошка, чтоб мышей ловить
Образно в значении: совать нос в чужие дела, вмешиваться не в сове дело, лезть куда не просят; может, еще хлопотать за кого-то, если судить по истории на baidu (собака поймала всех мышей, а погладили потом кошку)

Werenity
Werenity

Буквально: » Собака ловит мышей — слишком много занимается посторонними делами».
Образно в значении: «заниматься не своими делами, браться не за свое дело».
Данный сехоуюй достаточно распространен, Google выдает около 1 млн. результатов.
Синоним: «狗逮老鼠», практически идентичен, но результатов уже 1,8 млн.
Согласно Байду источником является произведение 文康《儿女英雄传》.

- РЕКЛАМА -

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  •  
  •  
  •  
  •  
  •