Известная российская IT-компания ABBYY запустила, наконец-таки, китайскую версию своего сайта. Думаю, что без помощи Кати Сороковой (lj-user k40) здесь не обошлось.
Хотя всё же местами перевод и в правду в стиле «ABBYY», т.е. кое-где он машинный, а кое-где «некитайский» (так китайцы не пишут). Также можно отметить, что используются традиционные китайские иероглифы, а не упрощённые, которые применяются в континентальном Китае. Сам сайт сделан не очень красиво и довольно «по-китайски». Иероглифы в меню совсем мелкие и превращаются в «комочки»…
Как сообщается в пресс-релизе, запуск сайта на китайском языке — очередной шаг на пути продвижения ABBYY на восток. Самая многонаселенная страна мира и одна из крупнейших мировых экономик демонстрирует рекордные темпы роста, в том числе и в ИТ-секторе, и рассматривается руководством ABBYY в качестве одного из приоритетных и перспективных рынков
…
В 2008 году ABBYY рассматривает возможность создания представительства в Китае. Локальный офис необходим для дальнейшей экспансии в регионе и для повышения качества поддержки партнеров и пользователей.
Использованы материалы с сайта internet.ru
dmitri83, на дворе почти зима (Китаец — торжествует).
А новость эта за август (9-ое), так что видимо уже всё поменяли (не сомневаюсь, что сразу же после этой новости).
где это там традиционные иероглифы? «泰比开发OCR/ICR/OMR»