Тег: толковый китайский словарь
Дневник нео-китаиста: Цель определяет средства.
Отрывок: Попробуйте учить китайские слова сразу в примерах. Используйте яркие примеры, а русский перевод наполняйте "от-себя-тиной", чтобы мысль была вашей, додуманной. Например так:
彻头彻尾的谎言 - абсолютная ложь
(chètóuchèwěi) - [всегда в отрицательном значении] насквозь пропитан (от головы до хвоста); абсолютно;
炒作自己 - пеарить сибя; (букв: спекулировать себя)
(chǎozuò) - спекулировать (акции); делать сенсацию, раздувать (новость).
И помните, что сказал Ма: "Нет неизвестных иероглифов, есть только те, которые вы своевременно не посмотрели в словаре".
И ещё одно. Самое главное, что нужно было сделать в самом начале. Ответьте себе на вопросы:
Зачем мне китайский язык?
Зачем я учу его, трачу на него своё драгоценное время?
Что он мне даст? Для чего он мне?
Прочтём до конца?
Далее: Как лучше учить новые китайские слова? О словарях и практике. О цели и мотивации. Что значит "полюбить китайский язык"?