Магазета Теги литература

Тег: литература

Доктор Ван, 3

- Впрочем, другой мой дед, по отцу, часто любил нести вздор, - пожевав губами и опять посмотрев вверх, сказал интересный старик. – Ложился он...

走火入魔

Когда я прочитал замечательный рассказ《别问我的名字》, меня захлестнули эмоции. Рассказы с налётом Лавкрафта (впрочем, автор утверждает, что Эдгара По) я люблю с детства. Писать рассказы...

Особенности китайской говядины

Эта история произошла в провинции Хэнань. Тогда я впервые приехал в Китай, знал несколько самых простых иероглифов и очень гордился. И вот захожу я как-то...

Доктор Ван, 2

6. - …или каменная дева? Ван кивнул. Про каменную деву он знал тоже. Заочно. - В горах это было, - невероятный старик покачал головой. - Ох, в...

Роберт Ван Гулик, предисловие к «Знаменитым делам судьи Ди», часть вторая

Начало статьи читайте здесь. А если, в дополнение к вышеперечисленному, еще и вспомнить,  что автор считает за данность осведломленность читателя с судебной системой, манерами и...

Доктор Ван, 1

«Откройте же тайное и скрытое,чтобы не промочить его...» -- «Книга Сумерек» ((«Книга Сумерек» была записана следующим образом — бродячие святые-аскеты в определённые свыше время и...

Королева маджонга мадам Карвай

Нарративное интервью. 1. Луч Ваджрасаттвы. Мадам Карвай исповедует народный буддизм, говорит, лучше всего очищаться с помощью практики Будды Ваджрасаттвы - он дал обет, что через него...

Girls

В славном городе-герое Сиане, столице тринадцати династий и проч. — тем летом — сижу в кафе у подруги (жены). Муж у неё полицейский, железнодорожный, делает крышу,...

Роберт ван Гулик и судья Ди

Недавно в одном из букинистических магазинов мною был отрыт ценнейший раритет — переизданный в семидесятых годах в Нью-Йорке экземпляр «Знаменитых дел судьи...

Memories

Сколько помню, я всю жизнь мечтал попасть в Азию. Началось это с того, что когда мне было примерно десять лет, мой отец как-то одним нежарким...

Много смерти в холодной воде

У меня в Петропавловске-Камчатском есть друг. Познакомились мы с ним в Сиане, когда одноклассник моей младшей сестры приехал сюда для встречи с настоятелями буддийских...

Ши Тешэн

Ши Тешэн родился в 1951 году в уезде Чжо (ныне г. Чжочжоу), провинции Хэбэй, в 16 лет он заканчивает школу уже в Пекине и через 2 года его, как и 17 миллионов других молодых городских соотечественников,...

Юй Хуа

«Путь культурного развития, который Европа шла 400 лет, Китай проскочил за 40, это я описал в своём романе». — Юй Хуа о романе «Братья» Пять лет назад этот роман был ошеломительно популярен в Китае,...

Отец и сын переводили «Теорию литературы» Р. Веллека на китайский язык 28 лет

Спасибо ньюсхантерам с News2.ru, которые поддерживают нас, сообщают миру о китайских новостях с Магазеты и помогают нам находить интересные новости о Китае. Следующую новость нашёл...

Лунный заяц в поэзии Востока

Спасибо Владимиру Бондаренко за предоставленный материал. ... Китайская лирика во все времена была тесно связана с историей своей страны, с древней мифологией, с историческими личностями  и...

Эксперименты с иероглификой в творчестве Гу Вэньда (I)

Восьмидесятые годы XX в. были одним из самых интересных и важных периодов в развитии китайского авангардного искусства. Начавшееся после Культурной революции (в конца 70-х...

Цзян Жун: Час волка

Небезынтересный материал о Цзян Жуне и его романе «Тотем волка» опубликовала британская Independent. Автор статьи - писатель Джастин Хилл (Justin Hill), автор The Drink...

Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая о Необычайном»

На этой неделе читатели Магазеты познакомились с замечательной серией статей Ирины Кошелёвой "Судьба и творчество Пу Сунлина". Более того, я просто уверен, что многие...

Идейно-художественная характеристика сборника «聊斋志异» («Рассказы Ляо Чжая о необычайном»)

Серия статей из работы И.В. Кошелевой "Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая о Необычайном»". Об авторе | Остальные статьи из...

Исторические условия развития творчества Пу Сунлина

Серия статей из работы И.В. Кошелевой "Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая о Необычайном»". Об авторе | Остальные статьи из...
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться