Режиссёр Чжан Имоу: “Герой” нашего времени

Режиссёр Чжан Имоу: "Герой" нашего времени

Чжан Имоу, пожалуй, известен каждому из китаистов и кинолюбителей. Кто-то вспомнит его по фильмам «Жить» или «Герой», кто-то скажет, что именно этот человек спланировал открытие Олимпиады в Пекине. Но сегодня, в его день рождения, хотелось бы поговорить о нем как о человеке и вспомнить, как началась его блестящая карьера.

Двойная идентификация Ли Сянлань

Ли Сянлань / Магазета
Ли Сянлань в 40-е гг.

Актриса и певица Ямагути Ёсико (山口淑子) в Китае известна как Ли Сянлань (李香兰), в Японии как Ри Коран (李香蘭), в США — как Ширли Ямагути. В отличие от многих других известных личностей разные имена этой женщины отражают не только разные этапы её жизни, но и разные стороны её национальной идентичности, которая менялась не по её собственной воле, а по воле жизненных обстоятельств. Биография Ямагути Ёсико — это удивительная история жизни одной лаовайки, которая мечтала стать секретаршей, а стала межконтинентальной звездой.

Пекин и поиски Киану

Киностудия в Пекине / Магазета

Открыв недавно свой рюкзак, я обнаружила там один из множества блокнотов, которые я привезла из Китая. Этот блокнот примечателен тем, что в нем на последней странице стоит автограф небезызвестного Киану Ривза и небольшой крестик, что означает поцелуй. Поцелуй от самого Киану и только для меня, как он сам мне сказал.

Закрыв блокнот, я унеслась мыслями в Пекин годичной давности, где мы и встретились с ним. А где нам еще встречаться, как не в моем самом любимом городе?

Ода простоте. О фильме “Затерянные в Таиланде”

Фильм 《人再囧途之泰囧》 ("Затерянные в Таиланде")

《人再囧途之泰囧》 (“Затерянные в Таиланде”)
Режиссер: Сюй Чжэн, 2012

Интересная тенденция наметилась в китайском кинематографе (если 2 фильма способны создать тенденцию) — воспевать простоту человеческую в её экстремальном виде.

Я уверена, что у каждого иностранца, так или иначе близко столкнувшегося с гражданами Китая, особенно с простыми честными лаобайсинами , возникало смешанное чувство, что, с одной стороны, и люди они открытые, и улыбаются, и «хэллоу» тебе в лицо кричат с искренней радостью, но, с другой стороны, что лучше бы день прошел без проявлений этой фонтанирующей непосредственности.

Ко Дню Победы: фильм “Вспоминая 1942”

Китайский фильм Вспоминая 1942 / back to 1942

“一九四二” («Вспоминая 1942»)
Режиссер: Фэн Сяоган, 2012

Историческая справка: действие фильма происходит во время Второй мировой войны, ради освобождения Китая от японских захватчиков КПК и Гоминьдан временно объединяют свои силы, Национально-революционная армия Гоминьдана противостоит японцам на фронтах, а коммунисты ведут партизанскую борьбу в тылу. Фактически официально страну возглавляет лидер Гоминьдана и главнокомандующий НРА Чан Кайши.

Последний бой… и 再来一次

Последний бой... и 再来一次 / Магазета

Мы были в метрах ста от берега, когда где-то сзади и почти одновременно впереди и слева с болотным чмоканьем и режущей слух асинхронностью рвануло три заряда и секунду спустя лодку окатило брызгами и заволокло дымом. Китаец на корме, правящий нашей ржавой посудиной, негромко выругался с отчётливым северо-восточным выговором, предполагающим неустанное добавление звука «er» к любым словам.

«Безудержное развлечение» в современном китайском кино

«Безудержное увеселение» в современном китайском кино / Китайские комедии в Магазете

Массовое развлечение (“увеселение”) — это соломинка надежды создателей кино или же движущая сила развития производства китайской киноиндустрии? Если проследить историю развития китайского развлекательного кино, то можно обратить внимание на то, что все началось с 80-х годов. Тогда китайские фильмы «Шаолинь» (少林寺), «Борец Хуанхэ» (黄河大侠), «Храбрый У Линь» (武林志) стали первыми примерами государственного производства развлекательного кино. В конце 80-х годов уже горячо обсуждалось развитие комедийных фильмов, тогда и было положено начало стимулирования производства этого вида кино.

Кино “Пекинская история любви” (北京爱情故事)

Реклама фильма

北京爱情故事, постер

Не смогла удержаться от восторженных комментариев к сериалу “北京爱情故事” (Пекинская история любви) и настоятельной рекомендации посмотреть его. Китайцы ласково прозвали этот сериал 《北爱》. Плохо только то, что после просмотра этого произведения, не могу смотреть никакие другие китайские сериалы. Все оказываются скучны, не дотягивают до уровня «北京爱情故事».

Китайский “Аспирин” (阿司匹林)

За те два года, что проучилась в Чунцине, я, подобно каждому второму иностранцу в Китае, купила множество дисков с фильмами. Единственное отличие в том, что я их покупала в Carrefour , где в течение долгого времени был громадный лоток с дисками по 2 юаня каждый. Конечно, за такую цену там не было новинок кинематографа, фильмы порой были более чем странные, в основном, “чудинки” китайского кинематографа с его романтическими комедиями, сладкими как патока и с неимоверным количеством прямой морали – вот как надо делать, а вот как не надо. Тем не менее, рыться в этой громадной куче было очень интересно, я ощущала себя эдаким первооткрывателем, кино-золотоискателем. Порой я проводила не менее часа около этой секции рядом с такими же как и я оптимистами, надеющимися на шанс выкопать что-то особенное.

ОтЧайные мысли

На фоне “непредсказуемых” политических событий в России и праздничных мероприятий в Китае в неприметном уголке Москвы прошел наш ночной чайный кинопоказ, оставивший на невыспавшемся сознании организаторов шлейф мыслей, идей, ощущений, воспоминаний, переживаний и осознаний, которыми бы и хотелось поделиться именно здесь, так как достаточное количество участников узнало о мероприятии посредством сего благодатного интернет-издания. За что его создателю и редакторам отдельное спасибо и коммунистическое ура-ура-ура.

Итак, чайный просмотр китайских фильмов с внедрением элементов культурно-просветительской деятельности состоялся. Какие мысли и выводы это принесло лично мне и нашему чайному проекту?

Во-первых,больше всего тронул количественный и качественный состав участников. По традиции пятничный вечер в Москве проходил весьма бурно, и витающая в воздухе возле метро Новослободская атмосфера фанатичного веселья среди молодежи шептала каждому: “Займи, но выпей”. В подобном социальном вакууме нам все же удалось собрать примерно 50 человек, которые предпочли пить чай и смотреть кино, чем пить пиво и смотреть в глаза пьяной действительности. Осознание причастности к этому процессу заставляет двигаться дальше и делать лучше. Поэтому спасибо всем пришедшим и небезразличным. Через месяц будем делать вторую часть (с корейским кино).

Во-вторых, подготовленные лекции самому мне показали, что в российской системе образования все же, несмотря на бурный рост интереса к китайскому языку, мало внимания уделяется вопросам изучения китайской культуры. Мне, к сожалению, не удалось найти достойного молодого профессионала в этой области, пришлось все готовить самому, и, наверное, от этого содержание пострадало, потому как сам я, все же больше любитель, нежели серьезный исследователь.

В-третьих, некоторые диалоги с участниками мероприятия показали опять-таки непонимание, а точнее нежелание принять некоторые основополагающие составляющие китайской цивилизации, такие как, например, китайская общинность, в противоположность западному индивидуализму. Небольшой спор показал, что готовность китайцев беспрекословно следовать заветам авторитарного правителя (который, к слову, сделал и много блага) воспринимается сейчас в России как стадное чувство, недостаток решительности и отсутствие инициативы.

Не страшно, когда подобное понимание бытует в среде кинолюбителей, намного хуже, когда оно царит среди руководства армии, страны, среди бизнесменов и инвесторов. Опыт военно-технического сотрудничества между РФ и КНР, в котором приходилось участвовать в последнее время, показал, что на высоком уровне мы по-прежнему относимся к Китаю как к “младшему брату”, немного надменно и свысока.

Но Китай уже давно не “младший”, и совсем не “брат”, изменилась (и уже довольно давно) не просто позиция по многим вопросам в рамках ШОС и АТЭС, изменился стиль общения с российской стороной. Еще лет 5-10 назад китайцы спрашивали совета и перенимали у нас опыт, то сейчас, даже закупая что-то более или менее технологичное, они просто “диктуют свои условия исходя из коммерческой выгоды”. Россия же не видит или не хочет видеть подобные перемены и изменить свое отношение для построения отношений на несколько ином уровне, что может привести к не очень позитивным последствиям.

Я отнюдь не развожу истерик по поводу “китайской угрозы”, суть моих опасений в том, что даже имеющийся уровень сотрудничества сойдет на нет, а это, как минимум, невыгодно, в большей степени России.

В итоге, мой вывод такой – нужно больше работать над собой и над окружающим миром, чаще проводить просветительские мероприятия для улучшения понимания китайцев среди россиян, а россиянам, живущим в Китае, было бы неплохо организовывать что-нибудь подобное, для улучшения имиджа России в Китае.

Спасибо всем участникам! Ждем Вас еще!