Laowaicast 162 – Год Лошади и 40 клонированных Конфуциев

Laowaicast 162 - Год Лошади и 40 клонированных Конфуциев
Обложка от Романа Косолапова

Ведущие Лаовайкаста обсуждают главные новости Китая перед приближающимся китайским Новым годом. Поговорим о повышении IQ новорожденных китайцев, борьбой с «голыми» чиновниками и туалетах-борделях.

Жизнь китайских легенд о карпе в Японии

«Кои-нобори» символизирует пожелание мальчикам вырасти в прекрасных мужчин и легко преодолевать все трудности.
Кои-нобори реют на ветру
«Кои-нобори» символизирует пожелание мальчикам вырасти в прекрасных мужчин и легко преодолевать все трудности.

Сегодня мы заканчиваем цикл публикаций о карпе. Эта статья – четвертая и последняя. Предыдущие три:

Если Вы по какой-либо причине пропустили их, пожалуйста, прочтите сейчас, а в двух последних очень советую посмотреть приложенные к ним видео. Ведь каждая из этих статей по-своему уникальна и все четыре – мой новогодний подарок читателям Магазеты. Примите его, и пусть сбудутся в новом году все содержащиеся в них благопожелания.

Разговор о традиции карпа в Японии я хочу начать с короткого рассказа о японских карпах кои.

Карп к китайскому новогоднему столу

Новогодний карп по-китайски
Эти карпы еще плавают
Эти карпы еще плавают

Карп – лучшая рыба для новогоднего стола. Именно так считают многие кулинары и Европы, и Азии. И, вероятно, не зря. Карп – источник белка, главного строительного материала организма человека.

Но карп содержит много костей. Проглоченные рыбные кости могут травмировать пищевод и кишечник. Однако если карпа долго варить, кости эти размягчаются и становятся такими, как в консервах. Их спокойно можно есть, а блюдо благодаря наличию съедобных костей становится богатым кальцием – микроэлементом, принимающим непосредственное участие в формировании костной ткани человека.

Конечно, везде есть свои рецепты приготовления новогоднего карпа и определенные связанные с ним традиции. Касаться традиций Европы мы не станем. Только картинку красивую посмотрим. Нас интересует Азия.

Карп и китайский новогодний лубок няньхуа

Украшение дверей лубочными картинками няньхуа и парными благожелательными надписями

Продолжаем разговор о карпе в китайской традиции (часть первую см. здесь) . Сегодня наш разговор о няньхуа.

Карп и китайский новогодний лубок / Магазета
Непременно будет достаток

Словосочетание «няньхуа» в переводе с китайского буквально означает “картинка Нового года” (年画 nian — год, hua — картина). Украшая в канун праздника Чуньцзе разнообразными няньхуа свои дома (окна, двери, подъезды, дворы и ворота), гостиницы, и магазины, рестораны и чайные, общественный транспорт, китайцы, наделяя няньхуа особой магической силой, надеются, что она может помочь человеку в будущем счастливо и удачно изменить его судьбу. Иначе говоря, все эти многочисленные картинки служат пожеланиями счастья.

Предварительные итоги АДМ-2014

0fb8323598598825ac3963f5195d47b9

Внимание, подписчики Магазеты, участвующие в программе «Китайские анонимные Деды морозы-2014», а также те, кто о ней не слышал.

Совсем скоро – буквально через пару дней – мы закрываем запись участников и раздаем всем адреса. Самое время:

1. Записаться, если хотите участвовать
2. Отписаться, если передумали

Попросить приглашение можно в комментариях. Для приглашения нам нужен ваш email, который вы можете оставить в соответствующем поле комментария (он будет виден только нам). Авторы Магазеты могут не заполнять это поле, мы и так знаем где вы живете.

А теперь – немного веселой статистики!

Всего попросили приглашение 64 человека
Из них мы пригласили 63
Из них зарегистрировалось 52 человека
Из них заполнило анкету 45
Из них до конца – 31 человек

На пороге Нового года: Карп и его символика в живописи и традициях Китая

Этим постом открывается цикл моих статей о карпе и его символике в Китае и Японии, приуроченный к Новому году.

Хочу сразу оговориться, что, хотя материал этот будет объемным и будет состоять из четырех самостоятельных частей, объединенных, скорее всего, в три поста, он, конечно, – не полноценное исследование, а лишь новогодние наброски на благодарную тему.

Эта подборка текстов о карпе, насыщенная большим числом ярких иллюстраций и многочисленных ссылок, дополняющих написанное, – мой новогодний подарок читателям Магазеты.

Полюбуемся и порадуемся вместе!

Итак, часть 1

Какими китайскими блюдами разнообразить новогодний стол?

Чем бы нам разнообразить новогодний стол? - Магазета

Рецепты нескольких простых в приготовлении китайских блюд, которые украсят ваш новогодний стол.

Огурцы по-китайски к новогоднему столу

Огурец традиционная китайская медицина считает одним из полезнейших продуктов, и, если противопоказаний нет, рекомендует употреблять его без ограничений. У него отличные увлажняющие свойства, и огурцом или его кожурой очень полезно протирать кожу лица или делать с ним маски, он рекомендуется при воспалении слизистой оболочки ротовой полости и трещинах губ, способствует снижению уровня сахара в крови, обладает противораковой активностью, жаропонижающим, утоляющим жажду, мочегонным, рассасывающим действием.

Праздник Чуньцзе и китайский пельмень

Чуньцзе – это начало нового года по традиционному китайскому Лунному календарю, Праздник Весны, самый важный праздник для китайцев, самый большой и торжественный.

В этот день стремится собраться вместе вся семья. В канун праздника Чуньцзе те, кто находится вдали от дома, устремляются к родному очагу со всего Китая и из-за границы. Примерно полмесяца до начала праздника становится периодом наиболее напряженной работы междугородного транспорта страны. Бесконечные потоки людей вливаются в аэропорты, на железнодорожные вокзалы и автостанции.

Непременным атрибутом этого праздника даже в самой бедной семье является совместное изготовление пельменей всеми собравшимися за новогодним столом членами семьи и поедание их в ночь на Новый год. Это ради них, побросав дела, все китайцы мира с невероятным упрямством стягиваются к дому. Длительный и довольно кропотливый процесс лепки пельменей сопровождается очень оживленным общением собравшихся. Ведь бывает, что за новогодним столом встречаются люди, которые не виделись долгие годы.

Китайский Новый год глазами русской невестки

Последние приготовления к китайскому Новому году

Ничем не примечательное для европейцев утро 9 февраля в небольшом китайском городе Цзиньчжоу началось с ужасного треска и грохота. Непосвященному может показаться, что началась война или, как минимум, восстание рабочего класса. Но стоит выглянуть в окно, как все ваши переживания развеются – во дворе суеверные китайцы взрывают новогодние хлопушки в надежде ужасным грохотом прогнать злых духов. Так что стоит сразу развеять первый миф о китайском новом годе: несмотря на то, что все магазины и общественные организации закрываются, а с улиц исчезает большая часть пешеходов и такси – не надейтесь, что с утра вам удастся вдоволь выспаться и понежиться в постели до обеда в лучах утреннего солнца.

Обряды новогодней ночи и новогодняя еда в Китае

Продолжаем публиковать отрывки из книги “Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год” в рамках недели Китайского Нового года в Магазете

Шоусуй - новогодние традиции в Китае

Новый год в Китае — праздник строго семейный, и каждый китаец стремился провести его в кругу родных. Встретить Новый год в шумном ресторане, в компании друзей или даже пригласить к себе домой близкого друга было в старом Китае делом немыслимым. Вечером последнего дня года каждая семья в полном составе собиралась в гостиной на праздничный ужин, чтобы, как говорилось в Китае, «закруглить год». Во время этого ужина, проходившего под знаком единства рода, и прежде всего единства его живых и усопших членов, его участники ели блюда, которые вначале подносили духам предков. Одновременно члены семьи получали превосходную возможность простить друг другу старые обиды. После окончания трапезы никто не ложился спать, чтобы не упустить свое будущее счастье. Ночные бдения на Новый год так и назывались: «оберегать год» (шоу суй).