- РЕКЛАМА -
Магазета Теги китайские стихи и поэзия

Тег: китайские стихи и поэзия

Гуанчжоу, 6-я строительная ул.

Маредакция публикует замечательные стихи Алекса Е, которые он прислал через не менее замечательную форму гостевых постов. Воспоминания менеджера низшего звена о Гуанчжоу 2008-го года, стихотворение...

Угадай танкиста

От танской династии осталось 42863 стиха, которые были заботливо собраны составителями полного сборника во время последующих династий. Они искали стихи собственно в стихотворных сборниках составленных...

Синьцзянский цикл

Любовь моя, мой лал в оправе кохля Любовь моя, мой лал в оправе кохля! Услада мыслей горною дорогой. Скажи мне пол аята с полуслова, совсем немного. Минуту нет тебя...

Современная поэзия Китая: основоположник символизма 顾城 (Гу Чэн)

Помнится, на одном из уроков чтения на китайском языке, мы заговорили о китайской современной поэзии. Заговорили не сразу — от какого-то одного значения слова...

Стихи. Китайский цикл

Пекинский двор Привет тебе, пекинский старый двор! Где четверо семей в одном когда-то жили. Где круглый, резаный из камня серый стол, он в центре, как...

仰望星空 — Глядя на звёзды

Одно из увлечений премьера Госсовета Китайской Народной Республики, постоянного члена Политбюро ЦК КПК Вэнь Цзябао – поэзия. И в этой роли он выступает не...

Любителям китайской поэзии

Мы не раз публиковали на страницах Магазеты переводы китайских стихов от Папа ХуХу. Сейчас он всё чаще их публикует у себя в блоге. И...

«Лукоморье» на китайском

... Это письмо отправлено Вам из России студией, которая занимается созданием учебных и рекламных анимационных роликов. При участии носителей китайского языка, нашими аниматорами и художниками сделан...

前不见古人,后不见来者

Чтение: qián bù jiàn ɡǔ rén ,hòu bù jiàn lái zhě Объяснение: Невиданный ранее; Уникальный; Как никогда раньше; синоним: 空前绝后). Часто в ироничном смысле. Источник: Из...

楊柳青青江水平。。。

楊柳青青江水平, 聞郎江上唱歌聲。 東邊日出西邊雨, 道是無晴還有晴。 Yángliǔ qīngqīng jiāngshuǐ píng, wén láng jiāng shàng chànggē shēng. Dōngbian rìchū xībian yǔ, dàoshì wú qíng háiyǒu qíng. Ивы зелены, воды...

秦時明月漢時關

Продолжаем публиковать переводы танских стихов Альберта "Папа ХуХу" Крисского. Первый был здесь. 秦時明月漢時關, 萬里長征人未還。 但使龍城飛將在, 不教胡馬度陰山。 -- 王昌龄 《出塞》 Qín shí míngyuè Hàn shí guān Wànlǐ chángzhēng rén wèi huán dànshǐ lóng...

Китайские стихи в переводе Папа ХуХу

Альберт "Папа ХуХу" Крисской дал, надеюсь, эксклюзивное право публиковать его романтические смски с собственными переводам танских стихов. В Шанхае существует легенда, что Альберт эти...

Лунный заяц в поэзии Востока

Спасибо Владимиру Бондаренко за предоставленный материал. ... Китайская лирика во все времена была тесно связана с историей своей страны, с древней мифологией, с историческими личностями  и...

По древним улицам Пекина…

Матвей Песегов уже известный старым читателям Магазеты поэт, художник и уважаемый автор самого популярного блога о Китае. Матвей возвращается в Магазету со своими прекрасными...

Стих: «Моя Спальня».

Первое апреля. Журнал fotosof. Воистину креатив!
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться