eCode v1.24 (успешно взломана!!!)

eCode 1.24 программа по китайскому языку в Магазете

Вот, решил навестить своих старых знакомых из eon.com.hk и обнаружил новый для меня продукт под названием eCode v1.24. Заинтересовался, скачал, установил и попробовал (30 дней – как и положено :)). В общем, очень даже недурственную программку капиталисты для себя сделали.

Вкратце: это система ввода иероглифов, позиционируемая в качестве альтернативы pinyin. Среди прочих полезных функций программы следует отметить такую: забыли как пишется иероглиф или не помните его произношение, но зато помните несколько его составляющих? Вот здесь-то на помощь и придет eCode v1.24.

Chinese Master v4.41 Full + Portable

Chinese Master v4.41 Full + Portable в Магазете

Данный продукт являет собой некое подобие учебника китайского языка, состоящего из трех уровней – Elementary, Intermediate и Advanced. Каждый из уровней представлен несколькими разными видами упражнений. В Elementary учащиеся знакомятся с фонетическими особенностями китайского языка (инициали + финали); уровень Intermediate представлен флэш-картами, упражнениями на правописание, а также элементами HSK; в Advanced появляются диалоги, тексты, упражнения и т.д.

Learn Chinese Characters – нескучное запоминание иероглифов

Learn Chinese Characters программа по китайскому языку в Магазете

Наткнулся на вот такую интересную софтину и решил поделиться информацией со всеми. Называется она Learn Chinese Characters и предназначена для нескучного запоминания иероглифов. Принцип работы следующий: открываем урок, выбираем первый понравившийся иероглиф и лицезреем флэш-ролик, который позволяет установить ассоциативно-мнемоническую последовательность его построения.

Теперь будем бить в пах!

Теперь будем бить в пах!

Серию «Что в лоб, что по лбу», мы прогнали через ваш равнодушный взгляд более чем быстро. Отчасти потому, что хотелось иметь иероглиф каждый день, а отчасти потому, что в ней и было то всего десять иероглифов.

Как и предчувствовалось, особого воодушевления эта серия не вызвала, потому что, кому же будут интересны иероглифы, вся прелесть которых только в том, что их компоненты можно переставить местами, оставив сумму неизменной.

В защиту этих замечательных иероглифов мне сказать нечего, и раз пресным хлебом иероглифики вас, искушенный читатель, не накормишь и вашего бушующего интеллекта и бенгальско-огненного юмора не увидишь в комментах, то придется выводить на сцену зрелище.

В кругу ярко освещенной сцены появляется упитанный и лоснящийся конферансье. С тросточкой через руку, цилиндром на голове, дымящейся сигарой в левой руке и стаканом виски в правой.

Свет с белого меняется на интимно красный.

Конферансье подходит к микрофону и зычно объявляет:

– Итак….. на сцене….. для почтенной публики…. эй, мальчик, выйди отсюда! Тут действо для тех, кому за 18!

Растерянного мальчика двое охранников в полосатых трико (они по совместительству акробаты) выводят из шапито. Конферансье продолжает:

– На сцене….. ЖЕЛТЫЕ ПОРНОГЛИФЫ!

Публика рукоплещет, хотя и остается в недоумении по поводу того, что ей покажут.

Перед тем, как на арену выскочат раздетые девицы с раскрасневшимися вульвами и раздутыми грудями, подгоняемые мужиками с большими глазами и еще большими елдами, а под потолок взлетят грозди надутых презервативов, надо сделать пару предупреждений:

  1. Все, что вы увидите на нашей арене, придумано китайцами. Это китайский юмор и китайская эротика. Так что, ценность для изучающего китайский язык, эта серия несомненно имеет.
  2. Все, что вы увидите в нашей программе, вы можете рассказывать вашим китайским друзьям. Они вас поймут – это же их приколы, хотя и застесняются!
  3. Настоящих значений, равно как и чтений, иероглифов в этой серии мы давать не будем. В нашем бурлеске важно не то, кем работают наши девушки днем и какое имя у них записано в паспорте, а в кого они превращаются вечером, надев стринги, сменив пол, накрасив глаза и подкрасив соски.

Прощание со старыми незнакомыми

Иероглиф 尒 ér - ребёнок / Старые незнакомые от Папы ХухуИероглиф 秊 nián - год / Старые незнакомые от Папы ХухуИероглиф 珡 qín - струнный инструмент / Старые незнакомые от Папы ХухуИероглиф 亣 dà - большой / Старые незнакомые от Папы Хуху

Добрый день всем читателям Магазеты, которые следили за рубрикой «Старые незнакомые иероглифы» в колонке «Иероглиф дня».

На 20-м иероглифе я временно заканчиваю эту серию, но не потому, что больше нет интересных иероглифов, которые по своему строению более интересно передают значение, чем их современных эквиваленты, а потому, что надо попробовать что-то новое. Дабы и вы не уставали, да и мне не терять интерес к иероглифичным зарослям китайского языка.

Внимательные читатели помнят, что после окончания предыдущей серии под названием «К истокам», я давал ссылку на он-лайновый словарь Шо-вэнь Цзе-цзы (說文解字), где все желающие могли и сами продолжить поиски корней самых разных иероглифов. Таким образом, рыбное место, где я выловил лещей для той серии, я раскрыл. По логике вещей, я должен поделиться информацией о том, где же я находил кандидатов для этой, только что оконченной, серии. Что же, скрывать рыбные места – не наш стиль, и я признаюсь, что в этот раз все было проще. Во время свободных моментов в кабине автомобиля, я просто смотрел не очень внимательным глазом на списки иероглифов в системе ввода на сотовом телефоне (я ведь перевожу в такси!), отмечал те иероглифы, которые мне бросались в глаза, как имеющие интересные компоненты, и потом проверял их значения в словаре, установленном на том же сотовом телефоне.

Так что, совет в конце этой серии – дружите глубже со своим сотовым телефоном, балуйте себя установкой словарей, и балуйтесь с системами ввода.

А что же нам будет дальше? – пытливый читатель спросит. Отвечу ему не стесняясь, что дальше будет такое, что в лоб хоть ударь, что по лбу, один результат и тот же. А именно те кракозябры, что можно писать и эдак, и так написать их можно, поскольку у них компоненты, скажу я вам для примера, хоть влево их ставь, хоть вправо, дают одинаковый смысл.

Встречай, дорогой читатель, забавную серию нашу, что так и назвал я наспех – «Что в лоб их ударь, что по лбу».

В промежутке

Уважаемые читатели Магазеты! Как могли догадаться самые находчивые из вас, серия «К истокам с Папой Хуху», в рамках рубрики “Иероглиф дня“, на 20-м иероглифе временно останавливает свой выход.

Почему?

Не смотря на то, что есть еще несколько сотен иероглифов, которые относительно просты и повседневны, но объяснение которых на страницах «Шовэнь цзецзы» многим из нас может показаться интересным или даже забавным, на мой взгляд, серия достигла желаемого результата.

Какова была цель?

В первую очередь, показать читателям на замечательнный словарь «Шовэнь цзецзы» и еще раз напомнить, что за простыми и повседневными иероглифами, зачастую стоит интересная гуша, то есть история. Во-второю, повеселиться мне самому и повеселить вас.

Теперь, когда вы знаете ссылку на он-лайн «Шовэнь цзецзы», вы и сами можете 自取其乐 так сказать.

Что будет дальше?

Хочу предложить вашему вниманию новую серию с несколько иной концепцией. В ней я буду показывать иероглиф, который сейчас почти не используется и практически всеми забыт. Вместо них в современном китайском языке используются другие, очень хорошо нам знакомые иероглифы. Но, сам по себе старый иероглиф имеет интересную и «логичную» структуру, в чем-то лучше «отображая» понятие, которое он воплощает.

Эта серия будет называться «Старые незнакомые от Папы Хуху».

Ну что, интересно?

Тогда продолжим! А вы, эта, не стесняйтесь 载酒问字 .

Иероглифы-женщины

Иероглифы-женщины

Китайский язык по праву считается одним из самых сложных в мире. Поражаюсь, до чего мои родители были снисходительны ко мне, отправив меня изучать его в столицу в 17 лет. Я до сих пор помню, как мне давались с трудом эти А-А-А-А, где у всех этих четырех “А” было разное произношение. Но наряду со сложной фонетикой этого языка стоит письменность китайцев. Чего ж скрывать, они и сами порой не знают, как читается тот или иной иероглиф. Но не о них сейчас пойдет речь. Вернее о их схожести с …. женщинами. Звучит странно, я знаю, но тот, кто когда-либо изучал китайский язык, знает, каково это, смотреть на “буковку” и думать: “а как это читается?”.

Китайские татуировки: что они символизируют в современном сообществе?

Китайские татуировки: что они символизируют в современном сообществе?

На днях открылся блог “Laowai Wenshen” (老外纹身, Лаовайская татуировка), ведёт его “американский чернилофил” из Сямыня. Один из первых постов как раз посвящён татуировкам и их значении в современном китайском сообществе. Рекомендую почитать.

“Факты и фактики”

Благодаря старому посту Главреда “Китайское тату: значение иероглифов” людей наколовших себе псевдокитайский волапюк не уменьшилось, как ожидалось, а увеличилось.

В Магазете закончилась серия “Хэтицзы от Папы ХуХу”

Все хэтицзы от ПапыХуху и лошадка травяной грязи Цаонима / Магазета

Сегодня в Магазете был опубликован заключительный иероглиф серии “Хэтицзы от Папы ХуХу” в рамках рубрики “Иероглиф дня“.

Ждём ваших комментариев, понравилась вам серия или нет. Судя по сообщениям в твиттере и комментариям в Google Buzz, многие хотели бы продолжения, а некоторые даже бы сделали себе татуировку с одним из иероглифов.

Chinese Character Stroke Order Animator v2.10 (успешно взломана!!!)

Chinese Character Stroke Order Animator v2.10

Выкладываю еще одну программу из цикла “E-Stroke Forever” :) Делает все то же самое, т.е. сама рисует загруженные в нее иероглифы, но при этом обладает кое-какими дополнительными функциями.

Среди прочего предусмотрен вариант с созданием и загрузкой списков иероглифов для изучения (т.е. можно использовать уже имеющиеся в комплекте или создавать свои). Еще одна интересная особенность заключается в том, что иероглифы можно воспроизводить в пакетном режиме, а не поодиночке. К сожалению, готовый результат сохранить в виде изображения не удастся. Также следует быть готовым к тому, что красивых цветных картинок на экране не будет – все выдержано в строгих черно-белых тонах :)

А самое главное отличие программы заключается в уникальной функции копирования и воспроизведения порядка начертания иероглифов из внешних приложений. На практике это выглядит следующим образом: кликаем и удерживаем значок увеличительного стекла в окне программы, перетягиваем его на иероглиф в стороннем приложении, отпускаем и лицезреем иероглиф в окне программы.

Среди прочих функций также можно упомянуть о голосовой озвучке каждого иероглифа (при этом озвучивается КАЖДЫЙ тон), наличии фонетической транскрипции, а также переводе на английский язык.