Магазете исполнилось 8 лет!

Лаовайкастеры

Вчера 20 октября Магазете исполнилось 8 лет, и мы отпраздновали эту знаменательную дату в узком кругу замечательных людей: ма-читателей и слушателей Лаовайкаста.

Помимо бурного и живого общения, на встрече было сделано несколько анонсов:

  • Главред Александр Мальцев рассказал про прошлое, настоящее и будущее Магазеты. Упомянул о небольшом обновлении и редизайне, а также заявил о старте нового сезона в интернет-издании. Ма призвал всех читателей и писателей к мобилизации и пообещал больше интересных материалов, рубрик и проектов.
  • Сергей Литвин рассказал о грядущем концерте украинской рок-группы “Вопли Видоплясова” в Шанхае, который состоится 7 декабря. Продажа билетов начнется на этой неделе.
  • Наш автор Татьяна Мёрекина представила свой новый личный проект – магазин китайской книги Sinobook.ru.
  • Ведущие “Laowaicast” рассказали публике о седьмом сезоне подкаста, в котором слушателей будет ждать несколько новинок. В подкасте появятся новые рубрики: “Китайская новость от Новалиса”, “Аудио-вопрос недели”, “Кино/книга недели”. А также выйдет отдельное аудио-приложение под названием “Полный пицзеци”.

Маредакция благодарит всех за этот прекрасный вечер и очень ждет ваших комментариев, впечатлений и отзывов.

Далее фотографии Артемия Шелтунова, за что ему большое спасибо! Свои фото можете присылать на [email protected], пост будет периодически обновляться.

Кулинарный дневник

Китайский кулинарный дневник Владимира Жданова

Здравствуйте, дорогие читатели.

Я был чрезмерно польщён этим постом, и, раз уж я автор недели, получите пост (читайте – “спасибо за пинок”). Фотографии не претендуют на художественную ценность, это всего лишь мой “кулинарный дневник” за первые две недели моей долгой поездки в Китай, которая началась летом прошлого года, да так и не кончается.

Оговорюсь, что мои познания в кулинарии находятся на “уровне пользователя”, в посте не будет секретов китайских поваров и варёных младенцев кузнечиков. Просто нямка! Дневник вёлся с целью “запомнить, что вкусненького я ел, а чего следует избегать”. Сказать по правде, так по прямому назначению его и не использовал.

Разумеется, буду очень рад, если вы сможете выучить названия этих блюд и блеснуть выученным в ресторанчике, заказав что-нибудь не смотря в меню и не тыкая в картинку со словами “чжэгэ и-гэ” .

Китайский косплей и аниме-фестивали в Чэнду

Китайский косплей и аниме-фестивали в Чэнду

Коспле́й (яп. コスプレ косупурэ, сокр. от англ. costume play — «костюмированная игра») — форма воплощения действия, совершаемого на экране. Возник современный косплей в Японии в среде японских фанатов аниме и манги. Основными прототипами костюмированной игры являются персонажи мультфильмов, аниме, видеоигр, фильмов, комиксов, легенд и мифов. Также прототипами могут являться реально существующие персоны из мира музыки и других сфер деятельности.

Участники детально воссоздают образы, взятые за основу, делая упор на качественную проработку костюма, макияжа и дополнительных атрибутов, характерных для выбранного персонажа. Костюм демонстрируется в дефиле с максимальным отыгрышем образа. Костюмы обычно шьются самостоятельно, но могут и заказываться в ателье или покупаться готовыми (в Японии, например, бизнес производства костюмов и аксессуаров для косплея поставлен довольно широко).

WikiPedia

Ниже публикую серию моих фотографий, собранных с разных аниме- и косплей-фестивалей в городе Чэнду, а также небольшой “ликбез” на эту тему.

Обратно в Шанхай через 70 лет

Екатерина и Александр Тепляковы, г. Сахалян, 1942
Екатерина и Александр Тепляковы, г. Сахалян, 1942

Представляем фотосессию первых участников акции «Артефакты русской эмиграции в Китае» – Катерины Бариновой и Александры Ищенко. Во многом именно знакомство с Катериной и историей ее семьи вдохновило меня на этот проект.

Китайское белье как искусство

Китайское белье как искусство - Магазета

Уж очень интимная вещь нижнее белье, чтобы говорить о нем публично. Но это совсем не тот случай! Сегодня соблазнительная деталь нижнего белья красавиц императорского Китая украшает гардероб не только китайских, но и западных модниц. А вдохновленные своей историей современные китайские дизайнеры создают на ее основе потрясающие воображение шедевры.

Артефакты русских эмигрантов в Китае

Дамская сумочка Валентины Закитной приобретена в 40-е годы в Харбине. Фото Александры Ищенко
Дамская сумочка Валентины Закитной приобретена в 40-е годы в Харбине. Фото Александры Ищенко

В 20-30-е годы прошлого века Китай стал домом для тысячи русских эмигрантов, покинувших родину после прихода к власти большевиков или бежавших от голода в новой России. До революции численность российской колонии в Маньчжурии достигала 200 тысяч человек, а к концу 1920 года она выросла до 288 тысяч.

В 1923 году число русских в Маньчжурии и Китае оценивалось в 400 тысяч, но часть из них в те же годы вернулась на родину. По данным 1926 года число русских беженцев в Китае достигало 76 тысяч человек. Для значительной части русских эмигрантов Китай стал временным пристанищем, когда другая их часть обосновалась в Шанхае, Харбине, Тяньцзине и других городах на несколько десятилетий.

Из уйгуров в шанхайцы. Часть 1: Салам, Синьцзян! Салам, Китай!

Продолжение этого поста.

До Урумчи оставался один световой день… Я вышел из душного автобуса и посмотрел на часы. Было только около семи утра, но солнце уже начинало припекать. Автобус стоял перед опущенным шлагбаумом казахского КПП. Граница открывается в 8 часов, хотя по словам водителя “казахи это не китайцы, можем и до 9 простоять”. Но не прошло и получаса, как шлагбаум поднялся, и пограничник, лениво зевая, махнул рукой, мол, “проезжайте!”. “Рано сегодня,” – заметил кто-то из челноков в автобусе, пока остальные в спешке возвращались из небольшого кафе-будки.

Несколько минут езды от КПП, и вот мы на казахской таможне, о чем нам и сообщает табличка “Control sone”, написанная по всем правилам английской орфографии. Затем обычные процедуры “братишка, расстегни сумку” и “а это что там у вас”, полуторачасовое ожидание автобуса, и можно ехать дальше. Два государства, как и положено, разделены небольшим участком нейтральной территории, на которой пасутся “нейтральные” лошади.

Китайские флаги, здание таможни и другие приграничные постройки становится видно уже издалека (здесь, судя по всему, обязательно должна быть фраза “в отличие от казахской стороны”). Процесс прохождения китайской таможни оказался достаточно быстрым и удобным, благо, что все условия для этого там созданы: электронное считывание загранпаспорта, быстрая проверка документов, прохладный зал, любезный персонал и многое другое, что заметно ускоряет прохождение всех формальностей. В итоге через 20 минут я уже стоял на территории Синьцзян-Уйгурского автономного района. Наконец-то спустя год я вновь добрался до Китая и не осознавал этого: еще буквально час назад был в Казахстане, в котором чувствовал себя практически также как в России, и вот я один среди толпы таксистов и менял, которые на уйгурско-казахско-русско-китайском языке наперебой предлагали свои услуги. Железное 不用 (“не надо”) и вперед к ближайшему кафе: есть хотелось жутко, а автобус обещали только через часа два.

Меню в этом кафе едва насчитывало 15 пунктов и имело, по крайней мере, одну странность: 西红柿炒鸡蛋 (омлет с помидорами) стоил там 16 юаней, в то время как я заказал с десяток 包子 (баоцзы) по одному юаню за штуку. Допив кофе из огромной пиалы, я вышел к автобусу. Водителей еще не было, но и до назначенного времени отправления оставалось еще около часа. После всех процедур прохождения границы и сытного завтрака идти никуда не хотелось, поэтому я залез в автобус, лег на свое место и задремал. Да, именно лег,  так как на такие большие расстояния автобусы ходят с вполне удобными лежачими местами.

“现在是什么时间 (Сколько время)?” Я проснулся, молодой китайский пограничник стоял в салоне автобуса и показывал водителю на воображаемые часы на руке, повторяя вопрос. Водитель, русский по национальности гражданин Казахстана, отвечал на родном языке: “Без десяти час!”, а потом догадался и показал на часы в автобусе. Взглянув на часы, китаец сказал: “我要北京时间!”. Такой поворот событий вогнал водителя в ступор. “Эй, кто-нибудь здесь знает китайский?” – обратился он к пассажирам. Я очень удивился, когда совсем никто не откликнулся. Всего нас было около десяти человек, познакомиться я успел только с одним казахом, который жил в Урумчи, а учился в Казахстане, но русского практически не понимал. Пограничник тоже в надежде смотрел в салон. “Ему пекинское время нужно,” – говорю водителю. Поразмыслив спросонья некоторое время и прибавив в уме два часа, отвечаю:  “两点五十分钟(2 часа 50 минут)” (Только перед отправкой этой статьи на утверждение, я задумался, почему китаец сам не мог выполнить простейшее арифметическое действие). Тот, улыбнувшись, пометил время в какой-то бумажке. Затем попросил паспорта всех пассажиров, пересчитав которые, протянул назад, а выходя из автобуса, дежурной фразой пожелал всем счастливого пути. Оказывается, мы только выезжали из пограничной зоны, а это был последний КПП.

Водитель ездил по этому маршруту уже 6 лет. Китайские водительские права у него отсутствовали, а на мой логичный вопрос о возможности проблем на дорогах, ответил: “Пару раз хотели пристать, а я что – я не понимаю, тин бу дун и дальше поехал!” Мы тем временем тоже “ехали дальше”, за окном ничего интересного, кроме холмов и нефтяных вышек, практически не было, хотя количество последних местами поражало. Плавное движение автобуса по идеально ровным дорогам нагоняло сон, и я вновь завалился спать, тем более это был отличный способ скоротать время до вечера. Открыл глаза я уже в Урумчи…

Продолжение следует…

Последний день лета

Кончилось лето… остались фотографии.


Пекинские школьники рисуют на асфальте картинку о мире на нашей планете.


Канал, протекающий через Пекин, “зацвел” в жаркие июльские дни, добавив краски в томное пекинское лето.

Затерянные во времени. Часть 1

Мысль о поездке в Мэйчжоу (梅州) возникла за два месяца до самой поездки, после того как я увидел фотографии тех мест на рекламном плакате у нас в университете. Меня удивляли местные дома, которые были построены в форме круга, так называемые тулоу (土楼, земляные дома), такое видел впервые. Выбрав несколько свободных дней, отыскав фотографии тех мест в интернете (переснял их), взяв с собой вещи, фотоаппарат и N-ную сумму денег, я собрался в дорогу.