Блог

  • Письма 2-в-1, или как китайские эмигранты родным валюту отправляли

    Письма 2-в-1, или как китайские эмигранты родным валюту отправляли

    Как-то раз прогуливаясь по центральной набережной города Сямэнь, мы с подругой обнаружили в старом здании Банка китайских эмигрантов хуацяо открытую даже в ночное время музейную комнату. Охранник гордо сообщил нам, что это Музей цяопи, «ведь раньше здесь всё на них держалось». Оказалось, что цяопи – целая культура корреспонденции и сеть для валюных переводов, объединявшая китайцев по всему миру почти целый век. Что же такого особенного в этих письмах, чем они похожи на современные вичат-обменники и почему находятся под охраной ЮНЕСКО?

    (далее…)

  • Склад «Сыхан» и обреченный батальон

    Склад «Сыхан» и обреченный батальон

    Осенью 1937 года, 83 года назад, началась японская оккупация Шанхая. Она продлилась восемь лет, затронула все слои населения и стерла границы между китайскими и иностранными территориями города. Однако Шанхай сдался только после боя, и этот странный бой стал легендарным событием. Китайская оборона города сконцентрировалась на единственном здании, которое на четыре дня превратилось в символическую крепость. Этим зданием стал склад «Объединенного сберегательного общества», или «Сыхан» (四行仓库), на берегу речки Сучжоу.

    (далее…)

  • Си Мужун «Воскресное утро»

    Си Мужун «Воскресное утро»

    Инна Островская уже рассказывала читателям Магазеты о творчестве тайваньской писательницы монгольского происхождения Си Мужун. Произведения Си Мужун, среди которых есть стихи, рассказы и повести, привлекают своей лиричностью и проникновенностью. Работы этого живого классика, любимого на Тайване, в материковом Китае и Монголии, пока не известны широкой русскоязычной аудитории. Поэтому в Международный день переводчиков Инна сделала перевод рассказа «Воскресное утро» (星期天的早上) из сборника избранных рассказов 2013 года — «Прошлое. Вчерашняя ночь. Настоящее.» (前尘。昨夜。此刻). Личное знакомство с автором и ее согласие на перевод произведений на русский язык придали сил и вдохновения творческом процессу.

    (далее…)

  • «Солнечный двор» – апартаменты «Sun Court»

    «Солнечный двор» – апартаменты «Sun Court»

    Исторический пейзаж на улице Вэйхай Лу (Weihai Lu 威海路) неоднороден,  но здесь встречаются крайне оригинальные здания – взять хотя бы особняк братьев Цю или аркадный комплекс «Jing’an Villas». Через дорогу от последнего стоит еще один необычный дом – апартаменты «Sun Court», один из немногих итальянских проектов, сохранившихся в Шанхае.

    (далее…)

  • Общины китайских реэмигрантов внутри Китая

    Общины китайских реэмигрантов внутри Китая

    Китай не ограничивается делением на провинции, автономные районы, уезды, национальные волости или сёла. Островками иноземных культур и языков являются сообщества этнических китайцев, когда-то вернувшихся из Малайзии, Индонезии, Вьетнама и других стран. Почему возникла необходимость селить реэмигрантов вместе? Выделяются ли эти «иностранные фермы» в бытовом и архитектурном плане? И как сейчас выглядят эти культурно-исторические памятники современности? Разбираемся вместе с Магазетой.

    (далее…)

  • Под огнём пулемёта: комментировать как китайцы

    Под огнём пулемёта: комментировать как китайцы

    Сегодня в рубрике «5 минут по-китайски» будет не интернет-мем, но слово, очень важное для понимания китайской интернет-культуры. Услышала я его впервые на конференции по анализу дискурса новых медиа – женщина рассказывала про исследования загадочной словесной «огневой завесы». Конечно, горизонтальные комментарии на видео мне попадались и раньше, но соединить эти два понятия в одно мне удалось только увидев примеры на слайде. В чём же феномен такого шквала слов, а также как грамотно вписаться в струю китайских комментов? – разбираемся вместе с Магазетой.

    (далее…)

  • Дом со звездой: апартаменты «Дюбей»

    Дом со звездой: апартаменты «Дюбей»

    Приподнятая автострада неудачно заслоняет многоквартирный дом «Дюбей» (Dubail Apartments), и все же здание впечатляет своими размерами, а также красной звездой над угловым подъездом. Многие источники связывают этот адрес с именем американской журналистки Агнес Смедли, которая покровительствовала китайским подпольным коммунистам, а также крутила роман с советским разведчиком Рихардом Зорге. На доме даже есть мраморная табличка в память об ее проживании здесь в 1929–1931 годах. На самом деле, Агнес Смедли хотя и находилась на этом углу географически, она жила в здании, которое предшествовало дому «Дюбей». В 1929–1930-х годах здесь все еще стоял особняк французского доктора Фресона, а в нем действовал пансион, где Агнес подселилась в комнату к своей подруге, тоже американке. Через полтора года руммейты надоели друг другу, и Агнес переехала в дом «Нормандия».

    (далее…)

  • Ли Сяцин – исполнительница роли Мулань и первая в Китае женщина-авиатор

    Ли Сяцин – исполнительница роли Мулань и первая в Китае женщина-авиатор

    11 сентября на экраны китайских кинотеатров выходит очередная версия истории о девушке по имени Хуа Мулань, отправившейся на войну вместо своего отца. По этому сюжеты в Китае было снято как минимум три полнометражных художественных фильма, первым из которых стала картина 1928 года с юной Ли Сяцин в главной роли. В рамках рубрики «Кантонцы» мы рассказываем историю жизни этой яркой актрисы и первой в истории Китая женщины-авиатора.

    (далее…)

  • Современная история Китая в 33 снимках иностранных фотографов

    Современная история Китая в 33 снимках иностранных фотографов

    С развитием фотографии в первой половине 19-го века Китай все чаще попадал в поле зрения фотографов. Особенно в последние 70 лет, когда фотографы из разных стран побывали в Китае и сделали десятки тысяч кадров, запечатлев развитие и изменения страны. На китайской платформе toutiao вышла публикация с подборкой из 33 фотографий Китая, в которых иностранные фотографы запечатлели изменения страны с середины 20-го века. Редакторы Магазеты подготовили материал на русском языке и дополнили комментарии китайских авторов.

    (далее…)

  • Клуб советских граждан на рут Груши

    Клуб советских граждан на рут Груши

    Yanqing Road – одна из самых уютных и характерных улочек в бывшей Французской концессии. Раньше она носила название рут ГрушИ (Route Grouchy), а значительную часть населения здесь составляли русские обитатели, которые проживали в «бордингах» (пансионах) и называли район по-русски, «грУши». В эмигрантском сообществе, в большинстве своем состоявшем из лиц без гражданства, имелось большое количество объединений и организаций, а со временем появился и Клуб советских граждан.

    (далее…)