Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картины китайского художника Ши Синьнина

Мало кто знает настоящего Мао. Он любил играть в казино, обожал проводить время с красивыми женщинами, ценил кубинский табак и пил кока-колу с соевым молоком. В те времена, одни его знали как Великого Кормчего, а другие, как Великого Тусовщика, без которого не могла пройти ни одна вечеринка на Беверли Хилз!
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина

Ринго Стар: «А ни чё у него хаер»
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Солдат НОАК*: «Безнол?! А на нас всё валят!»
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Мао на выставке: «Этож как в эти дырочки срать?»
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Ну а теперь политкорректно?
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Кто тебя так «накрасил», девачка?
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Тайный гость.
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Председатель Мао и король Мао*
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
«Что тебе сниться, команданте?»
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Мао: «А вы с соевым молоком не пробывали?»
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
А вы в какой номинации?
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Открой ротик…
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Красивых женщин он любил.
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Напильником? Жёстко!
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Хо-хо. Вы ставите на красное?
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Внукам в наследство.
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Зацени травку, внученька!
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Жжош, нипадеццки!
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Киса, чмоки?
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
Ох уж эти иносранцы, Эргуотуху* водой разбавляют.
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина
«…и тогда я ей сказал: Дура, загаси лампу!»*
Магазета: Китайский креатив. Тайная жизнь Мао Цзедуна, или картиы китайского художника Ши Синьнина

НОАК — Народная Освободительная Армия Китая.
Король Мао (по-китайски maowang — король кошек) — так называют Элвиса Пресли в Поднебесной.
Эргуотуха (по-китайски er guo tou) — дешёвая китайская водка, 56-60 градусов.
«Дура, загаси лампу» — фраза из известного китайского анекдота, в котором якобы Буш звонил Цзян Цземину и спрашивал, кто виноват в трагедии 11 сентября. В этот момент председатель Цзян занимался любовью и был весь голый. Когда его любовница решила включить лампу (вдруг председателю нужно что-нибудь важное записать), то он на неё на орал. «Дура, загаси лампу», что по-китайски звучит «Бен! Ла дэн!». Буш отблагодарил председателя.

Мировое Наследие: Горы Уданшань

Банзай!!! Т.е. э-э… хм. На горах Уданьшан Статуи вельмож Статуи чиновников
Ушу. В горах Уданьшан. Дракон-охранник. Даосская монахиня Тайваньские верующие во дворце Цзысяогун
Религиозный ритуал на горах Уданшань Туристы и паломники Дворец Наньяньгун Беседка стел
Позолоченные крыши Статуя императора Чжэньу в павильоне Цзиньдянь Павильон Цзиньдянь на пике Тяньчжуфэн Ворота Сюаньюемэнь, представляющие собой мемориальную арку высотой 20 м. и шириной 13 м
Звук четко передается по стене Руины самого крупного на горах Уданшань дворца Юйсюйгун Павильон Цзысяодянь Монастырь Фучжэньгуань, где, по преданию, жил император Чжэныу
Магазета он-лайн
©
Издательство «Синсинь«
Архитектурный ансамбль на пике Тяньчжуфэн Пик Тяньчжуфэн Черепаха и змея

Горы Уданшань, возвышающиеся на северо-западе провинции Хубэй, славятся своими густыми лесами, удивительно красивыми пейзажами, причудливыми пещерами и камнями, вечным журчанием источников и ручьев. 72 вершины, окутанные облаками и туманами, обращены к главному пику Тяньчжуфэн, долины между ними глубоки и тихи. По преданию, император Чжэньу, исповедующий уданский даосизм, родился здесь, здесь же он познал истинную веру и вознесся на небо. Испокон веков сюда приходили люди, чтобы вести отшельническую жизнь.

Горы Уданшань знамениты не только своей природной красотой и памятниками даосизма, но и гимнастикой «ушу». Уданшаньская гимнастика «ушу» тесно связана с даосизмом, цель занятий – укрепление здоровья и самозащита.

Горы Уданшань хранят величественные и великолепные даосские архитектурные ансамбли, занесенные в каталог мирового культурного наследия.

Почему уданшаньские архитектурные ансамбли не имеют себе равных в мире среди многих известных храмов даосских гор? Их возведение тесно связано с именем минского императора Чжу Ди. Строительство дворцов и храмов на горах Уданшань началось в эпоху династии Тан и продолжалось в эпохи Сун и Юань. В эпоху Мин царь вассального княжества Чжу Ди развязал войну и захватил трон у племянника. Чтобы узаконить свое правление и полностью подчинить себе народ, Чжу Ди создал теорию, по которой он получил право на господство от самого бога, и великий император Чжэньу покровительствует ему. После вступления на трон Чжу Ди в целях укрепления своего могущества повелел соорудить дворцы, храмы и монастыри на горах Уданшань, видя в Чжэньу своего главного бога-хранителя, что в значительной степени содействовало процветанию уданского даосизма. Минские императоры, считавшие постройки на горах Уданшань своими родовыми храмами, оказывали большую помощь в развитии уданского даосизма, они расширили дворцовые и храмовые ансамбли, в результате горы Уданшань стали центром даосизма в стране и имели очень важное политическое положение. Прошло несколько сотен лет, уданшаньские верующие встречаются не только во внутреннем районе Китая, но и на Тайване, в Сянгане (Гонконге), в Юго-Восточной Азии.

По историческим летописям, на строительство храмов минский император Чжу Ди мобилизовал 300 тысяч мастеров, оно продолжалось целых 12 лет, на горах Уданшань было возведено более 8000 помещений, где представлено множество великолепных и очень ценных культовых предметов, пожалованных императорским двором. Благодаря непрерывному расширению, впоследствии помещения даосской архитектуры на горах превысили 20 тысяч.

Дворцовые и храмовые ансамбли на горах Уданшань сооружались согласно легенде об императоре Чжэньу, по сути теократии; они как нельзя лучше отражают торжественность, суровость, величественность и таинственность, столь необходимые императорской власти и даосизму. 70-километровая мощеная камнем дорога от подножья гор ведет в павильон Уцзиньдянь на пике Тяньчжуфэн; по ее обеим сторонам построены 8 дворцов, 2 монастыря, 36 павильонов, 72 храма, 39 мостиков, 12 беседок и террас. За 12 лет строительства император Чжу Ди издал более 60 приказов, касающихся возведения дворцов, и даже эскизы проекта. Он особо подчеркивал, что все постройки должны расположиться по самим горам, благодаря чему дворцовые и храмовые ансамбли на горах Уданшань сливаются воедино с окружающими лесами, камнями и ручьями, хорошо отражая идеи даосизма – стремление к природе.

Дворцовые и храмовые архитектурные ансамбли на горах Уданшань испокон веков считались великим созданием в мире. Хотя ныне немало из них разрушилось, сохранившаяся часть по-прежнему отличается величественностью, великолепием и высоким мастерством строительства. В монастыре Фучжэньгуань в пятиэтажном павильоне одна колонна подпирает 12 балок; его стены передают колебания воздуха; при ударах колокола в павильоне Чжуаньшэньдянь царит тишина, зато вне павильона четко слышны его звуки; павильон Цзиньдянь на пике Тяньчжуфэн не имеет громоотвода, в грозу вокруг сверкают молнии и гремит гром, но павильон недоступен для них… всем этим мы обязаны таланту и уму наших предков.

Действующие храмы и монастыри, дворцы и павильоны на горах Уданшань, даосская музыка, красивые легенды и набожные паломники притягивают к себе, заставляют нас ощущать дух древней культуры этого края.

Саб-бака! На сене?

那你也不能占着茅坑不拉屎!
из сериала 《血色浪漫》

Цитата из старого китайского телесериала. Вцепилась в китайскую речь и пустила корни. Сейчас встречается как выражение
你别占着茅坑不拉屎!
Употребляется, так же как и русское «собака на сене».
Русский эквивалентный перевод: Не хочешь срать — не мучай жопу!

Мировое Наследие: Цюйфу — Родина Концуфия

Могила Цзигун.

Ширма перед храмом «Чжишэнмяо».

Каменная ширма «Тайхэюаньцифан».

Беседка каменных плит.

Охранники могил «Кунлин».

Внешний вид трех павильонов Конфуция.

В лесу каменных стел.

Современные художники рисуют картину «шэнцзиту».

Ученик Конфуция – Цзылу.

Мифическое животное «цилинь» на воротах Чунгуанмэнь.

Святыня перед павильоном леса стел.

Ворота Чунгуанмэнь.

Могила внука Конфуция.

Делегация из Тайваня в резиденции Конфуция.

Лес каменных стел.

Беcедка каменных плит.

Свадебная церемония в резиденции Конфуция.

Могила Шаохаолин.

Резьба по камню перед павильоном Дачэндянь, на котором вырезаны два дракона, веселящихся с шаром.

Колонна с изображениями драконов перед павильоном Дачэндянь.

Камни «тайхуши» перед тремя павильонами.

Резьба «Шэнцзиту» («Подвиги святого Конфуция») вставлена в стену павильона Шэнцзидянь.

Каменная плита, на которой описаны биография и подвиги Конфуция.

Каменные плиты Кунлинь.

Вид на резиденцию Конфуция.

Поездка в древнем экипаже.

Артисты воспроизводят древнюю сцену жертвоприношения Конфуцию.

Конфуцианство вызывает большой интерес в мире

Иностранцы на родине Конфуция.

Могила Конфуция.

В роще Конфуция.

Мемориальная арка «Вечная зелень» возведена в 1594 году.

Стена «Луби», где по преданию были спрятаны книги Конфуция и сохранены от сожжения цинским двором.

Зал дворцового ансамбля Конфуция.

Ворота дворцового ансамбля Конфуция.

По преданию это дерево лично посадил Конфуций.

Ситань – место преподавания Конфуция.

13 беседок стел с надписями построены императорами эпох Цзинь, Юань и Цин.

28 крупных каменных колонн поддерживают крышу павильона Дачэндянь, 9 из них под передним карнизом карнизом покрыты барельефом.

Скульптура Конфуция.

Павильон Дачэндянь в храме Конфуция.

Конфуций (эпоха Мин).

По преданию здесь родился Конфуций.

Изображение Конфуция (эпоха Мин).

Город Цюйфу находится на юге провинции Шаньдун, имеет давнюю историю, является одним из очагов древнекитайской культуры.

На весь мир известен Цюйфу – здесь родился и жил Конфуций – великий мыслитель, политик и педагог в истории Китая, родоначальник Конфуцианства. Учение Конфуция не только оказало огромное влияние на развитие общества, истории и культуры Китая, но и внесло большой вклад в развитие мировой цивилизации, особенно восточной цивилизации. Конфуций – признанный мировой деятель культуры.

После кончины Конфуция в честь великого мыслителя и просветителя на его родине воздвигнуты одноименные храм и громадный дворцовый ансамбль, посажена роща, здесь повсюду ощущаются традиции древней китайской культуры.

ХРАМ КОНФУЦИЯ

Храм Конфуция возвышается в центре города Цюйфу, представляет собой крупный ансамбль восточной архитектуры, вместе с пекинским дворцом Гугун и хэбэйской императорской резиденцией «Бишушаньчжуан» относится к трем крупным древнекитайским архитектурным ансамблям.

Храм Конфуция – место жертвоприношений императорами Конфуцию, был построен в 478 году до нашей эры (на второй год после кончины Конфуция) , первоначально он имел 3 зала. В эпоху Хань (206 – 220 гг. до н.э.) император Уди небывало возвеличил конфуцианство, и оно постепенно становится ортодоксальной феодальной культурой Китая. Господствовавшие дворы, исходя их своих интересов, преобразовывали конфуцианские догмы, почитая Конфуция как «непревзойденного учителя». Здесь лично приносили жертвы Конфуцию сами императоры и их многочисленные посланники. Цинский император Цяньлун восемь раз посещал храм Конфуция. Понятно, что границы храма Конфуция раздвигались век от века.

Претерпев перестройку, постоянно расширяясь в эпохи Мин (1368 – 1644 гг.) и Цин (1644 – 1911 гг.), храм Конфуция обрел сегодняшний вид. Он занимает 218 тысяч кв. м., состоит из 9 дворов, насчитывает 466 отдельных помещений, имеет 54 мемориальные арки. Три его главных павильона расположены на центральной оси с юга на север, остальные постройки выстроены симметрично по ее обеим сторонам. Храм Конфуция окружен стеной из красного кирпича, обрамлен мемориальными арками и угловыми башнями, на всю страну и весь мир известен своей величественностью, великолепием, целостностью замысла и архитектурного решения, тонкой работой и высоким мастерством строительства.

В храме Конфуция хранится более 2100 каменных стел с надписями. Лес стел служит и замечательной исторической картиной, и выставкой каллиграфического и резного искусства.

ДВОРЦОВЫЙ АНСАМБЛЬ КОНФУЦИЯ

Внуки Конфуция по прямой линии до 9 поколения жили в родовом доме. По мере повышения в титулах и положения при дворе, потомки Конфуция непрерывно расширяли родовое имение. Сунский император Жэньцзун пожаловал внуку Конфуция в 46-м поколении титул «Яньшэнгун», после чего родовой дом превратился в «Резиденцию Яньшэнгун». Этот архитектурно-парковый комплекс насчитывает 463 отдельных помещения, занимает 160 кв. м., тянется на 2 км с юга на север.

Дворцовый ансамбль Конфуция расположен к востоку от храма, подразделяется на восточную, западную и центральную части. В восточной части находятся родовой дом и мастерские, западная часть служила местом приема гостей и чтения трактатов, в центральной части находятся главные строения этого дворцового ансамбля: передняя часть – служебное помещение, задняя часть – жилища. Роскошное положение, изящное убранство и культурные ценности в нем приводят гостей ансамбля в большое восхищение. Памятники старины, хранящиеся в дворцовом ансамбле Конфуция, представляют исключительную ценность для изучения истории и культуры древнего Китая.

РОЩА КОНФУЦИЯ

Роща Конфуция раскинулась в 1 км. к северу от Цюйфу, представляет собой родовое кладбище Конфуция, считаясь самым крупным и наиболее хорошо сохранившимся в Китае.

Конфуций был похоронен на севере города Цюйфу, на берегу реки Чжушуй. С повышением роли учения Конфуция непрерывно расширялась его родовая роща, в эпоху Цин она уже занимала 2 кв. км., ее окружала 7,5-километровая стена высотой 3,4 метра.

Роща Конфуция одновременно представляет собой и рукотворный парк, где возвышается множество построек древнекитайской архитектуры, пышно растут более 20 тысяч тысячелетних деревьев и 100 тысяч гигантских деревьев. В роще везде встречаются каменные стелы с надписями и каменные изваяния, относящиеся ко временам династии Северная Сун и далее к эпохам Мин и Цин. Это настоящий уединенный рай для современников.

Мировое наследие: Чудесный край Цзючжайгоу

Зима Зима Зима Осенью
Осенью Осенью Весной Весной
Весной Стремительность ручья Луга Лебединый пруд
Пруд «Панда» Тибетские народные изделия неизменно привлекают туристов Поживите в тибетском доме Здесь живут панды
Путешествие на лошади На мосту Лаовайские морды. Маленькая мельница
Пруд Уцайчц. Озеро Синюхай Красные листья и вода Озеро Синюхай
Речка Начало зимы Отмель «жемчужины» Цзючжайгоу в осеннем наряде
Озеро Ухуахай Снежная гора На лодке по озеру Туманный Цзючжайгоу
Луг Водопад Шучжэн Летом у озера Чанхай Водопад Ножиран

Живописное местечко Цзючжайгоу (Ущелье девяти селений) находится в горах Миньшань, в 400 км. от города Чэнду провинции Сычуань. Путешествуя в здешних горах, вы увидите густые леса, пестрые прозрачные озера, стремительные водопады, самых разнообразных животных… это просто «волшебный мир».
Территория заповедника Цзючжайгоу занимает более 600 кв. км., 52 процента площади покрыто девственными лесами, бамбуковыми рощами, дикими травами и цветами. Здесь обитают такие редкие животные, как панда, золотистая обезьянка, олени. Природа щедро одарила Шучжэн, Жицзэ и Цзэчава 108 чудесными озерами, живописно соединяющимися многочисленными водопадами и речками, и сделала каждый уголок этого 50-километрового ущелья неотразимым в своей первозданной красоте.

Давайте поговорим об этих 108 озерах. Есть такая легенда. В далекие времена юноша по имени Дагэ подарил своей любимой богине-красавице Воносэмо волшебное зеркало, но по неосторожности это зеркало упало из рук девушки, и его 108 осколков превратились в 108 разноцветных озер. Красивая сказка, правда? А по-серьезному, хотя и не очень хочется об этом говорить, секрет «пестрых» озер связан с тем, что их вода содержит огромное количество углекислого кальция. В период интергляциала, межледниковой эпохи с относительно теплым климатом, углекислый кальций в воде не затвердел, он вытек с водой и примерно 12 тыс. лет назад стал оживать и оседать на препятствиях. Прошли тысячи лет, и в Цзючжайгоу появились озера с дамбами из бывшего углекислого кальция.
Легенды гласят, что на небе есть пруд с пяти-цветными водами «Яочи». Но это только сказка. А в Цзючжайгоу Вы можете своими глазами увидеть такой пруд: одна часть – синего цвета, другая – желтого, а еще серебряного и фиолетового… Когда дует ветер, эти краски перемещаются. Говорят, что это богини умываются в пруду, и их румяна окрашивают воду, на самом же деле это разноцветные водоросли раскрашивают его так. Еще более красивым является озеро «Ухуахай». Оно с трех сторон заключает гору в свои объятья. По форме озеро похоже на тыкву-горлянку, поставленную вверх ногами, и с его устья непрерывно течет пестрая вода. Очень интересно, что форма этой десятиметровой «горлянки» напоминает оленью ногу. Говорят, что это дух гор на охоте подбил прекрасного пятнистого оленя.
Озера тихо и незыблемо лежат среди зеленых лесов. А шум водопадов ведет Вас в другой мир. Водопады в Цзючжайгоу тоже своеобразны. Например, водопад Ножиран, который низвергается сквозь деревья. Его ширина более 100 метров, через густые ивы он течет как по зеленой стене, а у самых корней проходит между их густыми ветвями будто через гребенку. Но самый необыкновенный водопад – это водопад Чжэньчжутань. На вершине скалы находится порог, о который ударяются его воды, образуя множество более мелких водопадов, и стремительными струями он ниспадает вниз настоящими водными жемчужинами.
На вершине 3000 м. над уровнем моря находится самое большое озеро в Цзючжайгоуозеро «Чанхай», рядом с ним – снежная гора. Мир не знал о нем вплоть до 70-х годов. Летом очень приятно плавать по этому озеру на лодке, а весной и осенью в его воде живописно отражаются цветы, красные листья и белые горы, зимой же лед покрывает озерную гладь…
Ходишь по Цзючжайгоу, как во сне. Вокруг тебя незабываемые пейзажи. Они восхитительны и манят любого, кто хоть раз побывал здесь, вернуться сюда снова.

Анализ грамматических ошибок студентов-иностранцев, изучающих китайский язык

Сегодня пересматривал свою личную библиотеку по китайскому языку. В электронной базе нашёл интересный документ, с которым некоторые уже успели познакомиться. Источник: lingvochina.ru Читать далее «Анализ грамматических ошибок студентов-иностранцев, изучающих китайский язык»

Китайские идиомы: Выпуск №9 (18)

3,66 КБ (+) Добиться усиления и процветания
(-) Полное бездействие

Глагольный тип. Говоря о человеческой устремлённости и деловых успехах.
奋发有为, укрепить и поднять дух [страны, народа], делать хоть что-то [для усиления и процветания]; [褒义]
无所作为, мириться с создавшимся положением, без целеустремленности и приходящего успеха; [贬义]

1. 这些优秀的女科学专家热爱祖国,崇尚科学,奋发有为。 Эти выдающиеся женщины-учёные горячо любят свою Родину, стремятся к постижению науке и делают всё ради усиления и процветания своей страны!
2. 我们要在前人的基础上不断前进,而不是在前人的成就面前无所作为! Нам нужно не бездействовать на фоне успехов старого поколения, а, наоборот, по опыту старого поколения двигаться в перёд!

  • Антонимы идиомы «奋发有为»:
    得过且过 (dé guò qiě guò — «всё авось да небось», жить пока живётся).
    碌碌无为 (lù lù wú wéi — заурядный и посредственный).
  • Антонимы идиомы «无所作为»:
    大有作为 (транскрипцияdà yǒu zuòwéi — имеются широкие возможности (см 大有可为).
    奋发图强 (fèn fā tú qiáng — воодушевиться целью улучшения и усиления [страны]).

    生词:
    进取心 jìnqǔ xīn — целеустремлённость.
    精神振作 jīngshén zhèn zuò — поднять (укрепить) дух [войска].
    意气昂扬 yì qì ángyáng — приподнятый дух.
    有所作为 yǒusuǒ zuòwéi — делать всё, что только можно.
    安于现状 ān yú xiànzhuàng — мириться с создавшимся положением; довольствоваться настоящим.
    缺乏 quēfá — нехватка; без; нет.
    优秀 yōuxiù — отличный; замечательный; выдающийся.
    崇尚 chóngshàng — стремиться (к чему?);.
    前人 qiánrén — прошлые поколения; предшественники.

  • posted by ma-chengyu robot (v1.0)

    Мировое наследие: Хуанлунский пейзаж

    Карстовая водопады Сторожка на берегу Облако в пруду Ребристо однако
    Кальциевые берега Бархатный лес Деревянные домики в Хуанлуне Горные пики после снега
    На глади озера Скульптура Хуанлунчжэньжэнь Горные хребты и зеленые озера Воды Цзиньшашуй (три снимка)
    Воды Цзиньшашуй (три снимка) Воды Цзиньшашуй (три снимка) В пещере Сишэньдун водопад в форме полушария, каменного занавеса и столба Водопад
    Прекрасные пруды Работник Хуанлуна Оригинальные беседки для отдыха Волшебные прозрачные пруды
    Волшебные прозрачные пруды Волшебные прозрачные пруды Волшебные прозрачные пруды Река Цзиньшашуй течет по террасам из известнякового туфа
    Водопад Сишэньдун Великолепная группа водопадов высотой 10 метров шириной 60 метров Пестрый пруд Осенью
    Мостики соединяют туристские пункты Вход в пещеру. По легендам эта пещера была местом, где Бог Хуанлун изучал вероучение Древний храм Хуанлун на берегу реки Цзиньшашуй Великолепный карстовый ландшафт
    Каменные пагоды и стелы в озере В Хуанлуне немало живописных уголков. На снимке: в прозрачном озере пара каменных пагод Национальный отель у входа в живописное местечко Хуанлун Гора Маиньшань

    В западной Сычуани, на территории уезда Сунпань, у горы Миньшань, расположилось живописное местечко с густыми лесами и широкими лугами, благоухающими цветами, щебечущими птицами и журчащими реками и ручейками. Это и есть Хуанлун.

    Хуанлун находится в 65 км. от древнего уезда Сунпань. Вьющейся лентой тянется он на 7,5 километров по горной долине, лежащей на высоте 3000 метров над уровнем моря. Земля здесь устлана светло-желтым осадочным слоем из углекислого кальция, усеяна множеством больших и малых озер, каскадом спускающихся по горам, голубые и нежно-изумрудные, они так прозрачны, что просматриваются до самого дна. Издали Хуанлун и впрямь напоминает гигантского дракона, сверкающего на солнце своей чешуей. Так и пошло его название Хуанлун – желтый дракон. С обеих сторон долину обступают хвойные леса из могучих елей, а поляны покрыты сплошным зеленым ковром с синими, белыми, красными и фиолетовыми цветами.
    Легенды гласят, что великолепный водопад Сишэньдун высотой 7 метров был местом, где купались богини. Он вместе с другими водопадами составляет сказочный каскад водопадов, под которыми у подножья горы простираются прозрачные голубые озера.

    На одном конце горной долины сохранились руины даосского храма Хуандун. Он был построен при династии Мин (1368—1644гг.). Перед храмом взору открывается глубокая карстовая пещера, позади него – каменная башня и каменная стела, почти вся покрытая отложениями углекислого кальция, из-за чего даже надписи на ней трудно разобрать.

    В июне каждого года здесь устраивается большая храмовая ярмарка, на которую сходятся все жители окрестных селений, находящихся порой за несколько сотен километров от Хуанлуна, а также тибетцы, цяны, хуэйцы и ханьцы из провинций Цинхай и Ганьсу. В этот день здесь рядами выстраиваются палатки, вокруг веселье – людской гомон, песни, танцы…

    По определению ученых, Хуанлун покрыт известняковыми породами, и ландшафт его представляет собой типичный карстовый рельеф. В Китае немало таких мест, это Гуйлинь, Юньнаньский каменный лес, но они не идут ни какое в сравнение с красотой ландшафта Хуанлуна.

    В лесах у Хуанлуна водятся многие редкие животные, здесь обитают бамбуковый медведь, такин, куриный фазан…

    Являясь мировым наследием природы, Хуанлун находится под охраной государства. Чтобы сохранить его уникальный карстовый ландшафт, ныне в Хуанлуне построены многочисленные мостики с оригинальными беседками, соединяющие туристические пункты. Поднимаясь по ним в горы, туристы чувствуют себя будто в сказочном сне, дух захватывает от окружающей красоты. Особенно живописно это место золотой осенью. Это просто чудо!

    Китайское Собачье…

    (КНР, г. Чанчунь.) Четыре дня назад, под окнами общежития для иностранных специалистов (преподавателей) творилось что-то ужасное.

    Рядом с общежитием находится территория, жизнь на которой делят два предприятия: перерабатывающее и по ремонту автомобилей. На этой территории расположено также общежитие, где собственно живут работники двух вышеозначенных предприятий.

    Тем утром из гаража один из работников вытащил пса. Пёс был жив, но был словно парализован и не двигался. Работник спокойно шёл в сторону помойки, собаки «тащилась» за ним, т.к. к её шее была привязана верёвка. Дойдя до помойки и затащив бедную собаку на гору угля, мучитель стал её таскать туда-сюда. Пытался душить. Потом оставив пса в покое, сам встал рядом и ждал пока бедняга умрёт. Потом подошли ещё несколько человек, что-то бурно обсуждали. Как оказалось после, видимо, что приготовить из этой собаки. Как было видно по состоянию, собака болела чумкой. Но вкус это, видимо, не испортило.

    Читать далее «Китайское Собачье…»

    Китайские идиомы: Выпуск №8 (17)

    4,19 КБ
    (+) Выбирать путь и дёрнуть уздой

    (-) Разные дороги — одни концы.

    Глагольный тип. Говоря о различиях двух сторон, о их мыслях, делах и поступках.
    分道扬镳*, метафора, из-за разных интересов, целей — разные пути к их достижению, первоначально: выбрать дорогу и отправиться в путь;
    殊途同归, «все дороги ведут в Рим», разные пути к одному результату;

    1. 马民惠跟阿慧以前是好朋友,不过从此分道扬镳,视同陌路 Ма Миньхуй и А Хуй были хорошими друзьями, но с этого момента у них разные пути и они стали друг другу чужими.
    2. 两个科学家不约而同地发现了殊途同归的解决方法。 Двое учённых, как-будто сговорившись, открыли один метод решения разными путями.

  • Антонимы идиомы «分道扬镳»:
    志同道合 (zhìtóngdàohé — иметь общность интересов и стремлений).
    同心协力 (tóng xīn xié lì — в полном единении и общими силами).
  • Антонимы идиомы «殊途同归»:
    背道而驰 (bèidàoérchí — идти в разрез; резко противоречить).
    各奔前程 (gèbēnqiánchéng — каждый идёт своей дорогой).

    Примечания:
    — означает «удила» (马嚼子), указывает на лошадь (возможный перевод: выбрать дорогу и ударить кнутом лошадь), нельзя писать («бяо», китайское метательное оружие похожее на наконечник копья).

    生词:
    志趣 zhì qù — интересы и стремления.
    分路而行 fēn lù ér xíng — выбрав дорогу отправиться в путь.
    视同陌路 shìtóngmòlù — относиться как к чужому.
    解决 jiějué — решить; урегулировать.
    不约而同 bùyuēértóng — как сговорились (кто?); как заговор какой-то!