Зачем китайцам 11.11

shopping

Когда ещё в 2009 году 11 ноября я проезжала мимо популярных оптовых рынков Гуанчжоу на автобусе, в глаза бросалась только реклама услуг возвращающих «мужскую силу» врачей: «Отмечаешь День холостяка? Приходи к нам, и в следующем году – будешь с невестой!» В том же году всё кардинально изменилось для Китая, а к 2018 году и вовсе мало кто уже вспоминает о том, что с 90-х годов дата 11.11 – 光棍节 – считалась праздником одиноких сердец. Сейчас на эти корни практически не обращают внимания, и люди просто отмечают День шопинга.

shopping
Анонс 11.11 в интернет-магазине. Источник: mj-vip.com

Судя по невообразимым цифрам отчётов и ежегодным рекордам, за последние несколько лет праздник развился в национальное помешательство. Реклама распродаж начинается за пару месяцев, и рассылки бомбят аккаунты не только на торговых платформах, но и в мессенджерах, электронных кошельках. В этом году даже Байду карты прислали мне напоминание приобрести себе что-то на 11.11 (双十一), а назойливые красные конверты с предложением выиграть какую-нибудь скидку на что-нибудь ненужное приходят при каждой оплате онлайн.

Праздник шопинга поначалу связывали с болью и пустотой одиночества, ведь известно, что в Китае традиционные ценности и семья превыше всего, и если ты работаешь с утра до вечера или по каким-то причинам не нашёл подругу, то не зазорно заказать себе фейковую на Таобао, чтобы сохранить лицо. Если не повезло встречать этот день одному, то можно побаловать себя и купить что-то приятное. Постепенно День одиноких трансформировался в День скидок, многие из которых тоже являются искусственными, а ажиотаж – накрученным.

shopping
Карикатуры на День скидок. Источник: 绿色倡议

Как многое в китайской реальности, 11.11 – сезонное явление работы на предельных мощностях. На Праздник весны вся страна организованно едет домой и лепит пельмени, перед Днём образования КНР – закрывает план, перед школьными экзаменами – заучивается до умопомрачения. Как на юге многие лавочки начинают работать в полную силу именно к началу сезона, а владельцы бизнесов предпочитают кучковаться на одной улице города, так продавцы по всей стране стремятся организованно предложить скидки в конкретную дату, чтобы не выбиваться из общей массы.

Иностранные СМИ выставляют День шопинга в Китае «торжеством капитализма», «победой общества потребления» и зеркалом современного общества, в том числе и в других странах, где с подачи Китая распространяется подобная традиция. Впрочем, простые китайцы относятся к этой дате без особого трепета, для них это скорее тема для вежливого разговора, повод лишний раз обсудить свой быт. К тому же начало ноября как нельзя лучше подходит для какого-нибудь движения: уже похолодало, вокруг серость, после октябрьских праздников пришлось постепенно включиться в рабочий темп, а до зимних каникул ещё далеко, нужен допинг.

Никто из моих знакомых китайцев не планирует что-либо покупать ни на 11.11, ни на 12.12, этот отголосок безудержного веселья шопоголиков для тех, кто не удовлетворил свои желания в ноябре. Делать покупки планирует только один знакомый из России, потому как к этой дате китайские производители стараются приурочить выпуск новинок или особых, праздничных моделей своей продукции. С развитием электронных платежей это становится не только легко и быстро, но и безопасно, даже не нужно выходить из дома.

shopping
“Ну что, нет денег?” говорит Джек Ма, король интернет-торговли в Китае. Источник: 妈蛋表情网

Примечательно, что даже при учёте наблюдаемого мной снижения интереса ко Дню шопинга, продавцам и логистическим компаниям всё равно придётся работать на предельных мощностях. Подобные события становятся отличным индикатором работы всей налаженной системы, ведь даже при наличии огромного количества посылок, вряд ли Китай ожидает логистический коллапс, хотя компании доставки и будут работать круглосуточно. Всё это, конечно же, стимулирует развитие электронных систем, инфраструктуры, создание рабочих мест, двигая экономику и немало задевая и вопросы экологии – упаковка посылок, как правило, практически полностью состоит из пластика.

shopping
Объём работы службы доставки после 11.11. Источник: n.sinaimg.cn

Тема 11.11 неизбежно поднимает социальные и психологические вопросы в умах простых пользователей интернет-магазинов и требует особого подхода со стороны маркетологов. На волне общественного внимания к Международному дню шопинга логистические компании предлагают всё более элегантные решения, усиливается работа служб безопасности, в том числе и кибербезопасности, а отдельные активисты и вовсе призывают бойкотировать эту вакханалию. В конце концов, помешательство на осенних скидках и розыгрышах уже не гарантирует, что «в следующем году – будешь с невестой».

Для заглавной иллюстрации использовано фото Tulasi Adeva.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Фото аватара

Автор: Полина Струкова

Родом с Дальнего Востока, успела пожить на севере и на юге Китая, изучить мегаполисы и проехать по деревням южных провинций, получить PhD. Методист, преподаватель, переводчик, редактор, автор.

3 комментария

  1. Так вроде 11.11 это просто Чёрная Пятница с китайской спецификой. Которая стала гораздо более заметной по тому же, почему Таобао стал заметнее Ибэя. Потому что 中国人真多.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *