Это ребус, в котором загадана китайская пословица 成语. Отгадай ее и напиши ответ в комментариях. Если никто не отгадает за один день, ответ в комментариях напишу я. Кто больше всех разгадает ребусов в этой серии, получит приз — майку от Папы ХуХу.
Спасибо ресторану 萤七人间 за скатерть!
- РЕКЛАМА -
事半功倍
Увидев ребус сразу в голову пришло 半事两功, но не уверен что такой существует.
А что означает 事半功倍?
指做事得法,因而费力小,收效大
Есть еще 事倍功半, соответственно, там все наоборот =)
Tosika Sun,в английском есть аналог:один вовремя сделанный стяжок стоит девяти,т.е. меры нужно принимать своевременно.
Yep, a stitch in time saves nine.
Есть, правда, еще объяснение «get twice the result with half the effort».
Учитывая разницу смысловых акцентов, уместнее использовать китайское толкование =)
Такого не встречала.
Однако,звучит хорошо)
Все верно :)