Иероглиф дня №274 / Китайские ребусы от Папа Хуху в Магазете

Это ребус, в котором загадана китайская пословица 成语. Отгадай ее и напиши ответ в комментариях. Если никто не отгадает за один день, ответ в комментариях напишу я. Кто больше всех разгадает ребусов в этой серии, получит приз — майку от Папы ХуХу.

Спасибо ресторану 萤七人间 за скатерть!

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Аватар
Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

6
Оставить комментарий

avatar
4 Цепочка комментария
2 Ответы по цепочке
0 Подписчики
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
5 Авторы комментариев
YANG托紫轩g.d.oldboyГлавред Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
YANG
Гость
YANG

左下角:远下有个走之旁,表示“远走”
右上角:高上有个飞字盖,表示“高飞”
所以,合起来就是“远走高飞”。

托紫轩
Гость
托紫轩

高飞远走

g.d.
Гость
g.d.

Таки да, понятный. Ещё 高飞远遁 для разнообразия

olDboy
Читатель

远走高飞

Александр Мальцев
Редактор

Лёгенький :)

olDboy
Читатель

ага)
в прошлом я стормозил, представил 宿 как два домика /\/\.., и мимо глаз пропустил, что 翼 — «крыло» и там реально два крылышка было, с фантазией видать не лады))