“Прощание” – искренний американский фильм о Китае

10 октября в кинотеатре “Октябрь” состоится премьера фильма “Прощание” американского режиссера китайского происхождения Лулу Ван. Трагикомедия снята в лучших традициях голливудского кинематографа, хотя действие происходит в Чанчуне, столице северо-восточной провинции Цзилинь, а главные герои говорят на путунхуа с явным дунбэйским акцентом.

И несмотря на все беспокойства продюсеров “Прощание” не только получило приз зрительских симпатий на престижном фестивале независимого кино “Сандэнс”, но и оказалось весьма успешным в американском прокате, собрав 19 млн долларов при трехмиллионном бюджете. Фильм основан на реальной истории и изобилует реалистичными деталями китайского быта, увиденными глазами не когнитивно-диссонирующего иностранца, а китаянки, хоть и покинувшей страну 25 лет назад.

На что стоит обратить внимание при просмотре “Прощания”, чтобы не только получить удовольствие от хорошего фильма, но и чуть больше узнать о Китае и китайской культуре?

Лулу Ван vs. Ван Цзыи

Китайское имя режиссера Лулу Ван – Ван Цзыи (王子怡). Она родилась в Пекине и в возрасте шести лет вместе с родителями иммигрировала в США. С детства проявлявшая музыкальный талант, Ван Цзыи продолжила играть на фортепиано и после переезда. Поступив в Школу искусств “Новый мир” в Майями, а после ее окончания в Бостонский университет, Лулу в конечном итоге состоялась как кинорежиссер, а не музыкант.

Все эти известные детали биографии Лулу Ван можно узнать и в истории главной героини ее фильма – Билли (ее играет Аквафина, американка с китайско-корейскими корнями). Та тоже дочь эмигрантов первого поколения, которая несмотря на полученное образование (и перспективы) выбирает “хобби” и пытается следовать своей мечте, вопреки финансовым трудностям и критике матери.

Аквафина в роли Билли и Ма Ци в роли ее отца

История, которая легла в основу фильма, произошла в 2013 году. У бабушки Лулу Ван обнаружили рак легких в последней стадии, но семья скрыла от нее страшный диагноз. А для того, чтобы все родственники, разбросанные по миру, могли проститься с умирающей, срочно организовали свадьбу двоюродному брату.

У Лулу, выросшей в США, где врачи уже не одно десятилетие обязаны предоставлять пациенту всю имеющуюся информацию о здоровье, ситуация вызвала конфликт самоидентификации: с точки зрения конфуцианских ценностей утаивание диагноза от бабушки – благо, с точки зрения американской этики – это обман.

В непростом опыте культурного конфликта начинающий режиссер Лулу Ван увидела отличный сюжет для кинофильма. Правда, найти продюсеров для такой нишевой картины было непросто. В США ей говорили, что фильм с исключительно азиатами в кадре будет неинтересен американской аудитории, а китайские продюсеры не могли понять, что забавного в такой банальной для Китая ситуации. И те, и другие оказались неправы. Успешный прокат в США и в мире опроверг предсказания провала кинокартины, а в Китае, несмотря на то, что фильм не выходил в прокат, он вызвал бурное обсуждение в сети.

Не найдя продюсеров, в 2016 году Лулу Ван рассказала свою историю в популярном подкасте “Эта американская жизнь”, использовав интервью со своими родственниками, которые она записала три года назад. Через 48 часов после выхода программы на Лулу обрушился шквал звонков от продюсеров, готовых взяться за съемки немедленно.

Съемки фильма проходили в обычном спальном районе Чанчуня

Подготовительный период занял почти два года, и летом 2018 года вся съемочная команда на месяц переехала в Чанчунь, чтобы снимать фильм в аутентичных интерьерах бабушкиной квартиры. На роль отца Билли пригласили американского актера Ма Ци, также из числа китайских эмигрантов, а мать сыграла Линь Сяоцзе (Диана Линь), китайская актриса, в начале 90-х эмигрировавшая в Австралию. Бабушку Билли сыграла китайская актриса Чжао Шучжэнь, а ее сестру – настоящая “сяо найнай” (младшая сестра бабушки) по имени Лу Хун, для которой “Прощание” стало первым кинематографическим опытом.

Выбор же Аквафины на главную роль был неочевиден даже для самой Лулу Ван. Нора Лум (так в действительности зовут Аквафину) прежде всего известна как певица и комедийная актриса. Когда продюсер предложил Лулу попробовать ее на роль Билли, та усомнилась, что Аквафина справится с драматической ролью. Но как оказалось, зря. И сама режиссер, и критики, и, самое главное, зрители, были в восторге от игры актрисы, чье лицо, громко выражающее эмоции без слов, уместно контрастировало с сдержанной мимикой остальной съемочной площадки. По словам Аквафины, это была самая простая для нее роль – она буквально играла себя, а многие ситуации в сценарии были хорошо ей знакомы с детства, проведенного в доме китайской бабушки.

Пока бабушка радуется подготовке к свадьбе, родственники с трудом сдерживают слезу

“Я при любом паспорте останусь китайцем”

Эту фразу произносит дядя главной героини, который как и его брат половину жизни прожил вне Китая. Но если семья Билли эмигрировала в США, то ее дядя уехал в Японию. Конфликт идентичности остается актуальным и для поколения самой Билли. Многие из ее сверстников возвращаются в Китай в поисках новых возможностей и в поисках родины, но часто оказывается, что несмотря на внешность, по-китайски они говорят с акцентом, а многие культурные особенности вызывают такое же непонимание, как и у иностранцев.

В США проживает более пяти миллионов американцев китайского происхождения, половина из них эмигрировали из Китая в течение последних 20 лет. Большинство проживает в Нью-Йорке и штате Калифорния. Составляя лишь 1.5% населения страны, китайские американцы занимают треть всех рабочих мест в сфере высоких технологий. Каждый десятый житель Кремневой долины имеет китайское происхождение, как и каждый пятый владелец ИТ компании.

“Свадьба после трех месяцев знакомства? Нет, лучше говорите, что встречались полгода”. — “А лучше год”.

Китайцы в США имеют более высокий уровень образования и дохода, чем в среднем по стране, но при этом меньше других вовлечены в политическую жизнь, а их взгляды еще больше запутаны сложными американо-китайскими отношениями, которые заставляют делать сложный выбор между гражданством и национальной идентичностью.

Героиня Аквафины высказывает шальную мысль вернуться обратно в Китай, поближе к семье и своим корням. Ее тетя во время семейного обеда замечает, что сейчас в Китае заработать миллион проще простого, но при этом планирует отправить своего сына учиться в Штаты. Она верит, что он вернется на родину, а между перспективной карьерой и мечтой, как хороший китайский сын, выберет первое.

Билли понимает, что тот Китай, который она считает домом, уходит. Их старый дом уже давно ушел под снос, и даже бабушка не может и не хочет вспоминать, где он когда-то находился. В свою очередь, бабушка не хочет следовать традиции “возвращения тела в родную землю”, а просит развеять ее прах над океаном: ведь после ее смерти некому будет ухаживать за могилой.

Сложные отношения с китайской мамой, которая всегда за стабильный доход и карьеру.

“Не говори ей”

Если для иностранца сюжет фильма может показаться абсурдным, то для китайца запрет на обсуждение смерти в современном мире является огромной проблемой. В Китае, где визит в больницу, особенно для пожилого человека, требует участия небольшой роты родственников, смертельный диагноз никогда не сообщается пациенту напрямую. Подготовка к худшему полностью ложится на плечи близких, даже если эта ноша им не под силу.

Смерть настолько табуирована в культуре, что любые упоминания о ней воспринимается как дурная примета. Обреченных заставляют проходить интенсивное и дорогостоящее лечение, вместо того, чтобы дать им возможность провести последние дни в комфорте, проститься с любимыми и написать завещание.

Бабушка учила держать лицо, но как держать его при бабушке?

Из-за суеверия детей стараются оградить от любого опыта, связанного со смертью, так как похороны считаются слишком травмирующим испытанием для ребенка. И дети, часто не имеющие возможности проститься с бабушками и дедушками, не получают необходимую поддержку и эмоциональный опыт переживания смерти близкого. Для многих из них смерть уже собственных родителей становится огромных шоком.

На протяжении фильма, китайское название которого дословно переводится “не говори ей” (别告诉她), герои не раз объясняют необходимость хранить диагноз в секрете от бабушки гуманностью. Фраза “убивает не рак, а страх” звучит как мантра. И хотя главная героиня снова и снова предлагает сказать бабушке правду, в конце концов, и она соглашается, что это ее долг спасти умирающую, если не от смерти, то хотя бы от бремени знания. Сама же Лулу Ван не может однозначно ответить на этот вопрос: она видит крупицы истины в обеих точках зрения, а решение оставляет на волю обстоятельств. Ведь история ее бабушки подтверждает, что в старых семейных ценностях есть своя правда.

Для заглавной иллюстрации использован кадр из фильма “Прощание”.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebookvkinstagramtelegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

Ольга Мерекина

Автор: Ольга Мерёкина

Родилась во Владивостоке. Живет в Ханчжоу и Шанхае. BA (2007) востоковедение, MA (2014) современное искусство и кураторские исследования. Участник арт-коллектива Illumin8tors.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *