• Это мероприятие прошло.

Фестиваль изучения иностранных языков «Сад 100 языков» в Санкт-Петербурге

02 октября - 03 октября

Подробности

Начало:
02 октября
Окончание:
03 октября
Рубрика:
Веб-сайт:
https://vk.com/wall-27385220_5707

Место проведения

Центральная городская публичная библиотека им. В.В. Маяковского
набережная реки Фонтанки, 44
Санкт-Петербург, Российская Федерация

В программе лекции о культуре, языке и техниках запоминания слов. Особенно интересно будет любителям китайского, фарси и азербайджанского, но и всем остальным скучать не придется. Программа:

2 ОКТЯБРЯ, ПЕРВЫЙ ДЕНЬ | ЯЗЫК И РЕЧЬ

16:00–16:55, Белый зал
Преподаватель Кафедры иранской филологии Восточного факультета СПбГУ Екатерина Писчурникова расскажет об иранском речевом этикете.

17:00–17:55, Белый зал
«Разговор без чая как небо без луны» — говорят в Турции. Анжелика Победоносцева Кая, востоковед, кандидат исторических наук, расскажет о традиционном чаепитии в Турции.

18:00–18:55, Белый зал
Китаевед Ксения Маленкович расскажет об особенностях китайского языка: почему жители разных провинций не понимают друг друга, сколько иероглифов знает среднестатистический китаец и почему это самый сложный язык.

18:30–19:25, Дубовая библиотека
Полиглот ПетЪр Димитро́в даст советы, как подчинить память с помощью мнемотехники, и поделится опытом изучения корейского с его сложной фонетикой и письменностью — с практическими примерами.

19:00–19:55, Белый зал
Об использовании времен во французском языке и связях между английским, французским и русским языками — преподаватель Центра Европейских языков LEXICA Игорь Трубецкой.

3 ОКТЯБРЯ, ВТОРОЙ ДЕНЬ | ЯЗЫКИ И ПЕРЕВОДЫ

16:00–17:20, Белый зал
Переводчик и преподаватель английского языка Юлия Харанжевич проведет практическое занятие по переводу публицистических текстов.

16:30–17:50, Медиатека
Иван Ларченков, основатель группы TechnoLingvistica, работающей над созданием программного обеспечения для изучения иностранных языков, расскажет о том, как развивалась наука о памяти и методах запоминания информации.

18:00–19:20, Белый зал
Презентация авторских техник, облегчающих и ускоряющих овладение иностранным языком Елены Авериной — доцента, члена-корреспондента Академии акмеологических наук.

18:00–19:20, Медиатека
О работе переводчика в условиях глобализации расскажет Людмила Девель, член Союза переводчиков России, международный эксперт фонда Ромуальдо Дель Бьянко.

18:30–19:50, Белый зал
Востоковед, тюрколог и писательница Шахназ Камаль расскажет об азербайджанском языке, как менялась его письменность и что у этого языка общего с турецким и гагаузским.

Группа фестиваля — «Сад 100 языков».