- РЕКЛАМА -

Китайский язык

Всё о китайском языке в Магазете. Статьи и учебные материалы для разного уровня владения китайским языком, путунхуа и других диалектов. Заметки о китайском сленге, нецензурной брани, идиомах и фразеологизмах.

Дневник нео-китаиста: Счёт и китайские цифры

Отрывок: Следующий труд Главреда.... а) ...некоторые могут расценить, как слишком лёгкий и уже пройденный материал; б) ...другие, как никому ненужный материал или демагогию; в) ...третьи, просто не будут читать, т.к. к китайскому языку они никакого отношения не имеют. Все эти люди, возможно, никогда не узнают: что такое "мириада"? как видит триллион китаец? почём в Бурятии конина? ... и другие особенности китайского счёта!
Китайская система исчисления - Триллион. Магазета.
Прочтём до конца и узнаем больше о китайском языке?

Что такое экзамен HSK? (Hanyu Shuiping Kaoshi 汉语水平考试)

Отрывок: HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi, Ханьюй Шуйпин Каоши, 汉语水平考试) - это государственный экзамен КНР для сертификации уровня владения китайским языком лицами, не являющимися носителями китайского языка, включая иностранцев, китайских эмигрантов (хуацяо) и представителей национальных меньшинств. Экзамен предназначен для проверки у экзаменующихся лиц навыков использования китайского языка – при изучении китайского языка в вузах, на службе в правительственных ведомствах, предприятиях и других организациях. "HSK" -- это по сути "TOEFL" по китайскому языку. Далее - более: какие бывают экзамены HSK? где можно пройти HSK? HSK за границей - это реально? Как подготовиться к HSK, где купить книги по HSK? Всё это и многое другое читайте далее!

Подборка по китайскому языку: курс по кантонскому, книги и электронный словарь.

У наших друзей UZ-Translations появилась интересная подборка файлов для изучения китайского языка, а именно: Pimsleur - Chinese (Cantonese) I (30 lessons) - известнейший курс по китайскому языку. Но это версия по изучению кантонского (гуандунского) диалекта, на котором говорят в провинции Гуанчжоу и в других южных областях Китая. Описание по английски можно посмотреть здесь. Скачать: part1, part2, part3, part4. Chinese (Mandarin) -...

«ЧЖУНГО ЦЗИНМАО ДАОКАНЬ», или как мне не нравятся Палладица.

Как же мне не нравится Палладица, но если бы её не было, не было бы и стандарта транскрибирования китайских имён собственных на русский. Одни бы пытались переводить на русский буквально, другие подбирать похожие звуки, третьи писали бы на "пиньине", и правильно делали бы. Палладицу не любят многие, но ещё больше не любят тех, кто ей пренебрегает - всякие журналюги...

Китайский аутизм: Трактат о тыквах

Очень интересный "трактат" (о тыквах в китайском языке) написал Василий Шанхайский (lj-user shanghainese), и всё это под меткой "китайский аутизм". Сам Василий тоже очень интересный человек, "乌克兰的 Russian с китайскими корнями", который проживает в Израиле. Подробнее о нём можно вычитать на Стихи.ru. А я в свою очередь публикую его пост полностью, т.к. ЖЖ в Китае пока *гхм*, а известные зеркала...

Недоговорки сехоуюй. «В мире животных. Мыши».

О китайских иносказаниях-недоговорках — сехоуюях. Сегодня речь пойдёт о роли мыши в китайской культуре, а именно в "сехоуюях". Далее - примеры, переводы, происхождение и этимология, транскрипция и применение таких сехоуюев, как 耗子过街 – 人人喊打 и других, где фигурирует мышь.

Сехоуюй. Выпуск №2. Чжу Бацзе

Сегодняшняя подборка речений будет про 猪 八戒 (Чжу Бацзе) "…Чжу Бацзе - персонаж романа "Путешествие на запад". Выведен автором в образе полусвиньи-получеловека и наделен соответствующей свинской натурой." 1) 猪 八戒 吃钥匙 – 开心 – Zhu(1) Ba(1)jie(4) chi(1) yao(4)shi – kai(1)xin(1) "Чжу Бацзе проглотил ключ – отпереть сердце" повеселить душу, развлечься 2) 猪 八戒 戴花儿 – 丑美 – Zhu(1) Ba(1)jie(4) dai(4) huar(1) – chou(4)mei(3) "Чжу Бацзе...

Письма священника о китайском языке.

На Проза.ру появился перевод отрывка из письма священника-иезуита, который оказался в Китае и столкнулся с китайским языком. Бедняга, наверное попытался распространять Слово Божие, но он очень рано разочаровался в китайском языке. „Китайский язык весьма труден. Могу вас заверить, что он ничем не похож ни на один известный язык. У каждого слова всего одно окончание; мы не найдём в нём ничего...

Все 马成语

Только для фанатов Магазеты. Все китайские чэнъюи, в которых присутствует "лошадь", т.е. ма (马). Плюс, их транскрипция, объяснение, происхождение и примеры, пока на китайском, но в будущем и на русском. Всего 377 штук. 鞍不离马 鞍不离马背 鞍马劳顿 鞍马劳倦 鞍马劳困 鞍马劳神 鞍马之劳 鞍前马后 班马文章 宝马香车 北叟失马 弊车羸马 避世金马 鞭长不及马 兵藏武库 兵荒马乱 兵慌马乱 兵马不动 兵马未动 兵强马壮 伯乐相马 不识马肝 不食马肝 策马飞舆 车尘马迹 车尘马足 车驰马骤 车怠马烦 车殆马烦 车烦马毙 车马辐辏 车马骈阗 车马填门 车马盈门 车水马龙 车填马隘 车在马前 车辙马迹 驰马试剑 持戈试马 窗间过马 吹牛拍马 打马虎眼 大马金刀 代马望北 代马依风 丹书白马 单枪独马 单枪匹马 得马生灾 得马失马 得马折足 东风吹马耳 东风马耳 东风射马耳 斗鸡走马 短衣匹马 二童一马 放马后炮 放马华阳 放牛归马 飞鹰走马 非驴非马 肥马轻裘 风车雨马 风车云马 风吹马耳 风马不接 风马牛 风马牛不相 风马云车 风牛马不相 风樯阵马 服牛乘马 高车驷马 高头大马 膏车秣马 弓调马服 狗马声色 谷马砺兵 光车骏马 归马放牛 裹尸马革 害群之马 寒蝉仗马 汗马功劳 汗马之功 汗马之劳 横刀跃马 横戈盘马 横戈跃马 横枪跃马 猴年马月 呼牛呼马 呼牛作马 讳树数马 毁车杀马 见鞍思马 金戈铁马 金马玉堂 襟裾马牛 鸠车竹马 裾马襟牛 君子一言 尻轮神马 尻舆神马 叩马而谏 快马加鞭 老马恋栈 老马识途 历兵秣马 历兵粟马 厉兵秣马 厉兵粟马 立马万言 励兵秣马 砺戈秣马 练兵秣马 临崖勒马 溜须拍马 六马仰秣 龙马精神 龙神马壮 露马脚 路遥知马力 驴唇不对马 驴唇马觜 驴唇马嘴 驴年马月 驴前马后 驴头不对马 率马以骥 马勃牛溲 马浡牛溲 马不解鞍 马不停蹄 马尘不及 马迟枚疾 马齿徒长 马齿徒增 马到成功 马到功成 马耳春风 马耳东风 马翻人仰 马放南山 马腹逃鞭 马革裹尸 马革盛尸 马工枚速 马后炮 马迹蛛丝 马角乌白 马角乌头 马空冀北 马龙车水 马鹿异形 马鹿易形 马马虎虎 马毛猬磔 马毛蝟磔 马面牛头 马牛襟裾 马牛其风 马前泼水 马前卒 马去马归 马如流水 马如游龙 马如游鱼 马入华山 马上得天下 马上房子 马上功成 马上看花 马上墙头 马首是瞻 马瘦毛长 马水车龙 马咽车阗 马仰人翻 马中关五 马壮人强 马捉老鼠 马足车尘 马足龙沙 买马招兵 买马招军 盲人骑瞎马 盲人瞎马 枚速马工 秣马厉兵 拿下马来 泥车瓦马 牛高马大 牛马襟裾 牛溲马勃 牛溲马渤 牛童马走 牛头不对马 牛头不对马 牛头马面 驽马恋栈 驽马恋栈豆 驽马铅刀 驽马十驾 驽马十舍 拍马溜须 盘马弯弓 跑马观花 匹马单枪 匹马当先 匹马一麾 匹马只轮 骑曹不记马 骑马寻马 骑马找马 乞儿马医 千兵万马 千军万马 墙头马上 敲牛宰马 青梅竹马 青衫司马 青丝白马 轻裘肥马 秋高马肥 求马唐肆 求马于唐市 求马于唐肆 裘马轻肥 裘马轻狂 裘马清狂 裘马声色 权移马鹿 犬马恋主 犬马之报 犬马之诚 犬马之疾 犬马之决 犬马之劳 犬马之力 犬马之恋 犬马之年 犬马之养 雀马鱼龙 人喊马嘶 人欢马叫 人荒马乱 人困马乏 人强马壮 人仰马翻 人语马嘶 戎马仓皇 戎马倥偬 戎马倥傯 戎马劻勷 戎马生郊 戎马生涯 软裘快马 塞翁得马 塞翁失马 塞翁失马 塞翁失马 塞翁之马 三马同槽 散马休牛 杀马毁车 善马熟人 舍得一身剐 射人先射马 神龙马壮 声色狗马 声色犬马 失马塞翁 识涂老马 识途老马 食马留肝 士饱马腾 束兵秣马 束马县车 束马悬车 司马称好 司马牛之叹 司马青衫 司马昭之心 司马昭之心 死马当活马 四马攒蹄 驷马不追 驷马高车 驷马高盖 驷马高门 驷马莫追 驷马难追 驷马轩车 驷马仰秣 素车白马 素丝良马 天马行空 天粟马角 铁马金戈 铜围铁马 童牛角马 土牛木马 脱缰之马 万马奔腾 万马齐喑 文君司马 问牛知马 问羊知马 乌白马角 乌头白马 乌头白马生 乌头马角 乌焉成马 五花杀马 五马分尸 舞刀跃马 洗兵牧马 系马埋轮 瞎马临池 下马冯妇 下马看花 下马威 鲜车健马 鲜车怒马 鲜衣良马 鲜衣怒马 香车宝马 效犬马力 心猿意马 信马由缰 休牛归马 休牛散马 朽索驭马 悬兵束马 悬车束马 悬崖勒马 选兵秣马 燕昭好马 野马无缰 一马当先 一马平川 一马一鞍 一言既出 衣马轻肥 以渴服马 以鹿为马 以毛相马 倚马可待 倚马七纸 倚马千言 意马心猿 饮马长江 饮马投钱 玉堂金马 跃马弯弓 跃马扬鞭 獐麇马鹿 仗马寒蝉 招兵买马 招军买马 枕戈汗马 阵马风樯 止戈散马 指鹿为马 指鹿作马 蛛丝马迹 竹马之交 竹马之友 走马到任 走马赴任 走马观花 走马看花 走马上任 走马章台

Про зарабатывание денег.

В Китайском языке есть много вариантов фразы "зарабатывать деньги", или "заработать деньги". Самые распространённые среди них - 挣钱 (zhèngqián) и 赚钱 (zhuànqián). Но вот в чём разница! Как-то мой учитель по маркетингу, статный китаец, с поставленной речью, богатой жестикуляцией и разработанным артикуляционным аппаратом, на уроке сказал: 不要挣钱,要用自己的头脑赚钱! (Не надо зарабатывать (букв.:"добывать") деньги, нужно, используя свою голову получать прибыль!) Т.е. 挣 (zhèng)...

«Падонкафский» сленг в чинете.

Ну, прежде всего - поздравляю читаетелей и писателей "Магазеты" с переездом. Это круто!! 恭喜,恭喜!! Захотелось мне написать небольшой пост по поводу "падонкафского" сленга в китайском интернете. Дело в том, что как-то полгода назад в жж одного из китаистов (забыл у кого) обсуждалась возможность существования апсуждалась васможнасть существаванея падонкафскава сленга в чинете (китайском интернете). Предполагалась возможность либо изменения фонетического звучания,...

Учим китайский язык!

От редактора: Ещё одна статья из под "пера" моей мамы. Читать, тем, кто ещё не решился учить китайский язык! Учим китайский язык! Колоссальное влияние Китая на мировую экономику неоспоримо. По прогнозам экономистов и политиков Китай в ближайшие пять лет уверенно займёт лидирующие позиции на мировом Олимпе, тем самым потеснив с пьедестала США и Японию. Это объясняется устойчивым ростом ВВП, дешёвой рабочей силой,...

Счётные Слова Китайского Языка (量词)

Поскольку времени на составление "Энциклопедии нео-китаиста" совсем нет. Выкладываю некоторые статьи из "ЭНк" в Магазете. Первая в очереди - "Счётные слова китайского языка". В мемориз! Читать дальше - таблица Счётных слов китайского языка с примерами и переводом

Китаисту на заметку: полезные фразы на китайском языке

Туча интересных фраз на китайском языке: 1. Отпусти меня, я ненавижу тебя! 放开我,我恨你! 2. Не хочу это слушать! 我不想听!我不想听这一套! 3. Смотри, что ты натворил(а)/наделал(а)! 看看你都干了什么"好事"/看看你都干了些什么! 4. Ты абсолютно не знаешь страха! 你好大的胆子啊!你可真是不知道“害怕”两字怎么写啊! 5. Нет тебе прощения! Я тебя никогда не прошу! 我永远都不会饶恕/原谅你! 6. Нам конец! Нам крышка! 我们完了! 7. Не слышал(а) ничего глупее (этого)! 这是我听到的最愚蠢的话!

Ханцзытика — коллекционирование китайских иероглифов.

Давным-давно. Когда деревья были большие, а я самопально выпускал "Магазету" по воскресеньям, два раза в рубрике "Меморис" проскакивал термин "Ханцзытика". Как там же объяснялось, "ханцзытика" - это коллекционирование и изучение этимологии по своему интересных китайских иероглифов. А интересный почти каждый. Так вот, сейчас "Магазету" читают в десять раз больше человек, чем раньше. Но понравится это, я думаю, всем! Итак,...

Убицзысин — как печатать по-китайски?

Как известно, существует несколько методов ввода иероглифов в компьютер. Самым распротраненным (по крайней мере, среди иностранцев) является фонетический метод, так как ему практически не нужно специально обучаться. Чтобы пользоваться фонетическим методом, достаточно просто знать латинскую транскрипцию (pinyin). Кроме того, существует еще метод ввода по чжуиню (более распространен на Тайване). Однако самым быстрым является Метод ввода иероглифов по графемам «Уби» («Пять черт»). Он хорош...

Китайские идиомы: Выпуск №8 (17)

Китайские пословицы (чэнъюй), их перевод, примеры, антонимы и синонимы, хороший способ запоминания (изучения): 分路而行 不约而同 殊途同归 分道扬镳 и другие идиомы...

Ситуативные китайские выражения и анкета на китайском

Некоторые полезные фразы и выражения на китайском языке, которые пригодятся в жизни. А также пример заполнения анкеты на китайском. Спасибо мистеру Лю.

Китайские идиомы: Выпуск №7 (16)

В этом выпуске мы изучим: 反复无常 始终不渝 说一不二 一诺千金 言而有信 эти и другие китайские пословицы-чэнъюй, а также их перевод, примеры, синонимы и антонимы... Только в Магазете!

Китайские идиомы: Выпуск №6 (15)

Китайские идиоматические выражения - чэнъюй, учим с Магазетой. Сегодня: 尔虞我诈 肝胆相照 同心同德 开诚相见 钩心斗角 их китайские антонимы, синонимы и другие выражения по-китайски + примеры и перевод.
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться