Китайский язык

Всё о китайском языке в Магазете. Статьи и учебные материалы для разного уровня владения китайским языком, путунхуа и других диалектов. Заметки о китайском сленге, нецензурной брани, идиомах и фразеологизмах.

Подмастерье класс про 泣前魚

Всем добрый день! Давайте попробуем интересный эксперимент по изучению старого китайского языка. А именно: я возьму текст, который мне интересен и в котором есть элементы как грамматики так и вокабулярия, и распишу подробно, как я его читал и переводил для себя. Это будет не то чтобы поток сознания, но чтение, которое потребует от вас напряжения усилий, чтобы следовать за мной...

Китайские идиомы: Выпуск №3 (12)

Продолжаем учить китайские идиомы (поговорки, пословицы) - чэнъюи. Сегодня: 对症下药 无的放矢 隔靴搔痒 有的放矢 примеры, перевод, транскрипция. Только в Магазете!

Иероглиф Дня: обсуждение выпусков

  Если у Вас есть вопросы, касающиеся выпусков мини-рубрики "Иероглиф дня", то задайте их в комментариях к этой записи. Не забудьте указать номер выпуска (№...).

Переводы в Магазете

Помимо оригинальных статей наших авторов и редакторов, Магазета регулярно публикует заинтересовавшие нас переводные материалы. Сегодня мы вспомним удачные примеры из нашего архива.

Про зарабатывание денег.

В Китайском языке есть много вариантов фразы "зарабатывать деньги", или "заработать деньги". Самые распространённые среди них - 挣钱 (zhèngqián) и 赚钱 (zhuànqián). Но вот в чём разница! Как-то мой учитель по маркетингу, статный китаец, с поставленной речью, богатой жестикуляцией и разработанным артикуляционным аппаратом, на уроке сказал: 不要挣钱,要用自己的头脑赚钱! (Не надо зарабатывать (букв.:"добывать") деньги, нужно, используя свою голову получать прибыль!) Т.е. 挣 (zhèng)...

Три дня до «вышки»…

Бойтесь братья и сестры нео-китаисты! Готовьтесь господа "ботаны"! Вам осталось три дня, чтобы выучить весь китайский язык. Через три дня состоится 汉语水平考试 (高等) HSK -- государственный экзамен по китайскому языку высшей категории. Подробнее о нём можно узнать из статьи "Что такое экзамен HSK? (Hanyu Shuiping Kaoshi)". А моё отношение к этому экзамену я уже описывал в "Дневнике Нео-китаиста". Интересно, у читателей Магазеты есть...

Электронный китайско-русский словарь новых слов и выражений

В рамках работы по оцифровке китайско-русских и русско-китайских словарей под формат Лингво приглашаются желающие оцифровать Китайско-русский словарь новых слов и выражений. Окончательная электронная версия будет предоставлена только участникам оцифровки, свободное распространение не предполагаются. Каждый участник по завершении работ в качестве бонуса получит электронный вариант (под словарь Лингво) Китайско-русского и русско-китайского словаря компьютерной лексики (около 5.000 терминов в обоих направлениях) Количество участников ограничено....

Недоговорки сехоуюй. «В мире животных. Мыши».

О китайских иносказаниях-недоговорках — сехоуюях. Сегодня речь пойдёт о роли мыши в китайской культуре, а именно в "сехоуюях". Далее - примеры, переводы, происхождение и этимология, транскрипция и применение таких сехоуюев, как 耗子过街 – 人人喊打 и других, где фигурирует мышь.

Подмастерье класс про 真定女

Всем добрый день! Продолжаем эксперимент по изучению старого китайского языка, который мы начали в истории о "Плаче по пойманной ранее рыбе". Это не поток сознания, но чтение, которое потребует от вас напряжения усилий, чтобы следовать за мной и хоть что-либо понять и чему-либо научиться. Впрочем, это ведь относится к любому процессу обучения, не так ли? Так что, если вы ожидаете просто...

Ошибки Китайского Рунета: О баннерах и не только

Хотел написать про китайские гостиницы (продолжить традицию так сказать), но проверил источники и материал оказался "уткой". Да, не в первый раз мы сталкиваемся с подделками от агентства MIGnews. Ранее они писали, что в моём родном городе, в Чанчуне, установлен 30-метровый деревянный пенис (естественно это неправда). Теперь опять фейк. Самое страшное, что по их материалам пишут Lenta.ru и Взгляд. Тьфу...

Любителям китайской поэзии

Мы не раз публиковали на страницах Магазеты переводы китайских стихов от Папа ХуХу. Сейчас он всё чаще их публикует у себя в блоге. И как выяснилось, переводами он занимается для "улучшения своего понимания китайского языка" ((а не для подработки, как подумали многие)). Вот это человек и пароход! Такому интересу и такой воле к китайскому языку можно только позавидовать. Сам Хуан Альберто...

生活是靛蓝的 / Жизнь цвета индиго (первая часть)

我是盲人, 记得小时候我还会看见外边的世界。我还记得天空的颜色。在我们的城市里天空特别蓝,靛蓝的蓝。你知不知道有这样的颜色,靛蓝的颜色?我以前不知道,是爸爸告诉我的。他告诉我很多,我现在知道的东西都是我爸爸跟我说的。当然,我不是教授,我连一本书都没看过,但是我了解爱情是什么,而这个,爸爸说了是生活中最重要知识。人家总是问我什么时候失明了。 我还记得那一天。我四岁,在我们的小园里玩儿着。我弟弟想给我看他找到的一朵漂亮的花。他朝我走着,走着走着。我回忆那一天的时候我脑子里总是只有一个念头:“来得慢一些,来得慢一些!”。为什么?因为我知道他走到我的时候,那一秒钟我就要失明了。到现在我还想他停,回家,去跟别的孩子玩,但是不要走近我, 我太喜欢看靛蓝的天空。可是命是不可能改变的,他走进,他给我那朵花, 很漂亮的花,他站着对我微笑,他太可爱了!我们俩去玩,去跑,去找我弟弟的死亡和我的失明。 那一天我弟弟跑来跑去的时候,他没看到已经没用的井,摔掉了。不知道为什么我没帮助他。弟弟很快就死了,掉下时他脖子断了。恐怖让我动不了,恐怖使我的手、我的腿麻木了。我还记得那时候的自己:站那旧的井旁边,看着我小弟弟。听他求我救他的命,看他的手最后的动作——他伸出小小的手好像想摸我、好像他还想抱抱生活、好像他不愿意死去。到今天我还能看见我小弟弟,每个夜晚他来看我。他来给我一朵很漂亮的花。他微笑,他很好。我知道他是。 * * * 从那一天我开始失明。医生说了这样的失明是心理影响的——我看过弟弟的死亡,但我没想看他死,我想他活着,我不愿意证明我失去了他这个事实…… 最后我看不见的是天空,靛蓝的天空。 Я не могу видеть, хотя помню, что в детстве этот мир еще различался мной. Я еще помню цвет неба. В нашем небольшом городке небо невероятно голубое. Лазурно-голубое, голубое как цвет индиго. Вы знаете, что такое цвет индиго? Раньше и это было от меня скрыто, это мне папа рассказал про индиго. Папа мне...

Учим китайский. Шоколад.

Этот проект задумывался очень давно, и ради эксклюзива в новом сезоне будем потихоньку выкладывать. Задумка была такая: подбирать китайские слова похожие на русские. Идея заимствованна из известной рекламы пива.

Китайский в сибирской глубинке

О трудностях и тонкостях преподавания китайского языка

Учим китайский язык. Танк.

Продолжаем наши полу-полезные мини-уроки. Возможно, в будущем вам пригодится это слово, так что учите!

Китайский для лентяев

Привет МАГАЗЕТАжители! Я уже второй год в Пекине, но вот почему то китайский мне дается, как мне кажется, не так легко как некоторым. То ли я такой, то ли лыжи мои не едут обучение такое поверхностное. Решил для себя создать публичную страницу в Вконтакте, где буду выкладывать незнакомые для себя слова, выражения, иногда мат и информацию. Выложил около 10 топиков, смотрю,...

Голай императрица

Дорогие и уважаемые читатели! Вернемся, однако, к вопросам серьезным и будем все делать вид, что учимся, впитываем и узнаем что-то новое из прочтения колонки "Иероглиф дня". Что же может быть такое, что можно было бы хоть как-то связать с порноглифами из предыдущей серии, и в то же время чтобы сразу вызвать ощущение удара томом словаря по голове и трепет от...

幽默 = безмолвный юмор

Многие из тех, кто изучает китайский язык, пытаются понять, что из себя представляет китайский юмор. Отличий от европейского, и следовательно, от русского юмора у него много, и чтобы их перечислить, надо углубляться довольно серьезно в эту тему и писать, как минимум, хорошую кандидатскую диссертацию по ней. Нас может заинтересовать, каков был юмор переходного периода, когда все еще было важно владение...

Новости от Xiehanzi.info

Около года назад, сайт Xiehanzi.info уже был представлен на Магазете. С тех пор многое изменилось, появились новые рубрики, новые идеи, много новых постов! Сегодня кратко о новшествах. Что нового у Xiehanzi.info? Новые рубрики! За больше чем год существования сайта, было много новых идей куда дальше развиваться и какие посты публиковать. Перепробовав несколько тематик (часто весьма отдалённых от основной темы блога), сейчас...

Божественные звуки, слетающиеся сверху на призыв человека

Если вы когда-нибудь разговаривали с китайцем на английском, вы можете представить себе усилия, которые требуются, чтобы расслышать слова, которые он произносит, в уме восстановить недостающие звуки и преобразовать неправильные. В процессе постоянного угадывания ваш мозг напряжён, нервы пульсируют, и уже через несколько минут вы чувствуете себя уставшим, как после интенсивного мозгового штурма. А вернувшись домой и посмотрев в зеркало вы...
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться