睡在磨盘上——想转了 [shuì zài mó pán shàng——xiǎng zhuǎn liǎo]

Оставьте перевод в комментариях в формате «Буквально: … . Образно в значении: …». Лучшие переводы попадут в 大БКРС, а лучшие переводчики получат призы.

Подробные условия конкурса «Без сехоуюя, как без …».

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Оставить комментарий

3 Комментарий на "Задание №68: 睡在磨盘上——想转了"

avatar
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Михаил Братяков
Читатель

Ложиться спать на жерновый (крутящийся) камень — ожидать перемен!

В значении-
Ошибаться, не реализовать надежд, чрезмерный оптимизм

Пример-
— Недавно узнал, что господин Чэнь обанкротился и закрыл свою фабрику по производству мебели. А теперь ты говоришь, что он открывает новую по производству торгового оборудования. Всё это напоминает мне человека, который уснул на жернове, в надежде , что всё поменяется когда он проснется. Спрос падает, не понимаю, на что он надеется.

Михаил Братяков
Читатель

Засыпать на жернове- мыслить ошибочно, надеяться на лучшее.
Игра слов 想转了- означает как «ожидание перемен, думать об изменениях в лучшую сторону», так и «повернутое сознание», слишком оптимистичное..