老鼠钻牛角——此路不通 [lǎo shǔ zuān niú jiǎo——cǐ lù bù tōng]

Оставьте перевод в комментариях в формате «Буквально: … . Образно в значении: …». Лучшие переводы попадут в 大БКРС, а лучшие переводчики получат призы.

Подробные условия конкурса «Без сехоуюя, как без …».

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Оставить комментарий

8 Комментарий на "Задание №47: 老鼠钻牛角——此路不通"

avatar
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Татьяна
Гость

Буквально: крыса лезет на коровьи рога — слишком уж дорога дорога
крыса лезет на коровьи рога — не правильная дорога, скажут ей строго
Образно в значении: из этого ничего не выйдет

Сергей Зинченко
Читатель

Буквально: Крыса долезла до рогов у коровы- путь закрыт
Образно в значении: пришло в тупик, что некуда ступить. Пройти весь путь до конца, а там тупик, безнадега

Сергей Зинченко
Читатель

Интересно! Это что, они имеют ввиду, что крыса есть труп коровы насквозь и застревает в роге?! Тогда что-то вроде: «влез в чужой монастырь со своим уставом, будь готов платить по счетам»….

Михаил
Читатель

А может быть крыса забуривается между рогами (а не в рог) ? Не проходит, значит тут нет пути!