Цзяо Цзюйинь – китайский Станиславский

jiao juyin Цзяо Цзюйинь - китайский Станиславский

28 февраля 1975 года из жизни ушел один из отцов-основателей современного китайского театра, теоретик драматического искусства и переводчик – Цзяо Цзюйинь (焦菊隐, 1905-1975). Стихи он начал писать еще во время учебы в средней школе в Тяньцзине, а поступив в Яньцзинский университет в Пекине, он перевел и издал несколько книг: от санскритской пьесы индийского поэта Калидасы “Абхиджняна-Шакунтала” до “Трактирщицы” венецианского драматурга Карло Гольдони (также автор “Труффальдино из Бергамо”).

После защиты докторской диссертации в Парижском университете в 1938, посвященной новой китайской драме, Цзяо Цзюйинь вернулся в Китай, чтобы заняться реформированием театра и адаптацией подходов европейской драматической школы к китайской театральной эстетике. В конце 30-х и начале 40-х он начал знакомиться с русской драматической школой, переводя пьесы Чехова и воспоминания Немировича-Данченко.

Главным достижением Цзяо Цзюйиня стало внедрение адаптированной системы Станиславского и разработка теории мысленных образов (心想学) и их сочетание с национальными особенностями китайских театральных традиций. Во времена Культурной революции его работа не вызвала восторга у хунвэйбинских эстетов, поэтому с 1966 года постановок он уже не ставил, а знакомился с “настоящей жизнью”. Он был посмертно реабилитирован в 1979 году.

Стоящая статья о системе Цзяо Цзюйиня – «A Chinese Director’s Theory of Performance: On Jiao Juyin’s System of Directing».

Ольга Мерекина

Автор: Ольга Мерёкина

Родилась во Владивостоке. Живет в Ханчжоу и Шанхае. BA (2007) востоковедение, MA (2014) современное искусство и кураторские исследования. Участник арт-коллектива Illumin8tors.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *