Laowaicast 109 / Обложка от Филиппа Черчеля
Обложка от Филиппа Черчеля

Ведущие Лаовайкаста обсуждают давно гуляющий по сети текст «Правила обязательного поведения добропорядочного гражданина КНР в случае присутствия лаовая (12 основных заповедей)».

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на официальном сайте

Оригинал текста на форуме «Восточное Полушарие» (8 ноября 2008 года).
— 1. Всегда говори лаоваю «халёу».
— 2. В присутствии лаовая, абоненту, звонящему тебе на мобильный телефон или которому звонишь ты, следует сказать «халёу».
— 3. Делай вид, что говоришь по-английски, если рядом заметил лаовая.
— 4. Везя в лифте собаку, в случае неожиданного появления лаовая, следует общаться с собакой исключительно по-английски!
— 5. При появлении иностранного ребенка нужно сказать ему «халлёу» или «хай». При этом желательно потрогать ребёнка за лицо руками.
— 6. Правила поведения для китайских официантов.
— 7. Все цены, цифры и прочие числовые значения необходимо демонстрировать лаоваю исключительно при помощи калькулятора!
— 8. Изучи лаовая пристально!
— 9. Все лаоваи чрезвычайно любят фотографироваться с китайцами.
— 10. Не дожидайся, пока лаовайская речь дойдет до твоего сознания. Включи дурака!
— 11. Послушай, что скажет лаовай и сделай наоборот.
— 12. Не забывай хвалить лаовая за его знание китайского языка.
— Основные постулаты и грамота: 歧视 [qíshì] — дискриминация. 欺负 [qīfu] — обижать. 洗屁眼 [xǐ pìyǎn] - мыть задницу.
— Музыка: 肖亦平 — 有个老外在北京
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

новые старые популярные
Уведомления на
Ляо Фэнь
Гость

Это верно! Говорите как есть =) Послушал и вспомнил все моменты которые были в Китае

Александр
Гость
Александр

На Тайване вообще постоянно говорят Халёу и Хай, и не только иностранцам они так говорят, но и и друг другу. Тут вообще не слышу почти чтоб они говорили Нихао или zaijian. Зато постоянно говорят Байбай. Hi и Goodmorning тоже бывает часто. Один из моих учителей очень любит говорить 很有sence. Помню знакомая рассказывала что один раз в Пекине попросила 5 юаней (то ли 2 юаня)с той девушки, которая хотела с ней сфотографироваться. Та немного подумала, дала монету и сфотографировалась :) По поводу того, что китайцев просишь одно, а делают они наоборот — так оно и есть. Одна знакомая заказывала в ресторанчике… Читать далее »

Sempol
Читатель

Обложка хорошая =)

Игра «Super Mao».

Zhang XiangXuan
Гость
Zhang XiangXuan

Это был ооочень смешной выпуск) я хохотала пока ехала в электричке. = ) прекрасно посвятили время в конце обсуждению подмывания) очень расслабило после рабочего дня!=)
да, насчет хэлоу: китайцы же (молодые конечно в основном) постоянно и друг с другом так здороваются

Евгений
Гость
Евгений

Смешно, правда! Прикольный выпуск!

Михаил34
Гость
Михаил34

Хочу немножко добавить, что на севере китайцы знают немного и русский! Идут сразу такие фразы как -Хорошо! а потом сразу идет — Осиень хорошо!-Класивая девуска! и конечно же следом извините меня идет дикий ржач! с их стороны.Даже некоторым другим белым людям обидно что их принимают за русских,хотя они немцы,особенно бесятся американцы.

Dongbei Laowai
Читатель

В начале мая ездили с друзьями в Далянь. В зоопарке китайцы обращаются к животным по-английски, считая что они должны отзываться на Халёу. :)

Тоня
Гость
Тоня

Интересный выпуск, спасибо!

О невосприятии иностранной речи китайцами — однажды был замечательный случай, когда в баре подошел китаец и поинтересовался — 会不会说汉语, на что я ответила — 一点也不会, после чего китаец погрустнел, сказал, что очень жаль, и ушел)))

Нина
Гость
Нина

Мне пункт 9 особенно понравился)))
В китае действительно почувствовала себя кинозвездой и осознала, почему «звезды» так не любят папарацци))))

Александр
Гость
Александр

Я кстати вспомнил одну вещь: Замечали наверное что мы не понимаем как китайцы пишут арабские цифры, а они не разбирают наше написание арабских цифр. Почему я не могу понять что за номер, например, они написали я знаю, а вот почему они мои четкие ясные 1234… разобрать не могут, я не пойму…

Shaseng
Гость
Shaseng

Они воспринимают запись арабских цифр и латиницу так же, как запись иероглифов: число черт, пересекается-не пересекается и т.д. Поэтому не понимают нашу 1 с «хвостиком» (2 черты), поскольку сами пишут как l (одна вертикальная черта, чтобы отличать от 7); 4 — «угол» + «вертикальная», причем горизонтальная и вертикальная пересекаются, если этого нет, то путаются; 7 — «две черты», если пересечь «ножку» еще одной чертой, то для них это уже другой символ. Остальные цифры вроде проблем не вызывают.

Infusiastic
Гость

Да, некоторые цифры и латинские буквы они пишут по-своему.

Pavel Yuzvyak
Гость
Pavel Yuzvyak

С «латинскими буквами» вообще труба. Уже даже не переучиваю, пусть пишут курсивом и дальше:)

Валентин А.
Гость
Валентин А.

Вот какие то клоуны под вас косят ребята =) http://radiochina.ru/

Phils
Гость

Ребят, давайте новый выпуск! Ломка начинается.

Юлия Юй
Гость

может быть не совсем в тему….видела как-то пост такой, написанный китайцами, людям, долго проживающим в России….сразу скажу, я сама к этому посту никакого отношения не имею =)
http://baozhi.ru/thread-1238-1-1.html

Infusiastic
Гость

Полезный пост, спасибо!

Александр
Гость
Александр

Недавно побывал с братом в городе Гаосюн (Тайвань). Это самый халёуный город! Там халёу говорит каждый ПЯТЫЙ!!! Даже нищая сказала: Халёу. Хау а ю?

Infusiastic
Гость

У тайваньцев, видать, высокий уровень английского :)

Александр
Гость
Александр

Да… и они его всегда готовы продемонстрировать :)
На самом деле в среднем в КНР уровень английского выше чем на Тайване, если речь идет о студентах.