Laowaicast 109 / Обложка от Филиппа Черчеля
Обложка от Филиппа Черчеля

Ведущие Лаовайкаста обсуждают давно гуляющий по сети текст «Правила обязательного поведения добропорядочного гражданина КНР в случае присутствия лаовая (12 основных заповедей)».

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на официальном сайте

Оригинал текста на форуме «Восточное Полушарие» (8 ноября 2008 года).
— 1. Всегда говори лаоваю «халёу».
— 2. В присутствии лаовая, абоненту, звонящему тебе на мобильный телефон или которому звонишь ты, следует сказать «халёу».
— 3. Делай вид, что говоришь по-английски, если рядом заметил лаовая.
— 4. Везя в лифте собаку, в случае неожиданного появления лаовая, следует общаться с собакой исключительно по-английски!
— 5. При появлении иностранного ребенка нужно сказать ему «халлёу» или «хай». При этом желательно потрогать ребёнка за лицо руками.
— 6. Правила поведения для китайских официантов.
— 7. Все цены, цифры и прочие числовые значения необходимо демонстрировать лаоваю исключительно при помощи калькулятора!
— 8. Изучи лаовая пристально!
— 9. Все лаоваи чрезвычайно любят фотографироваться с китайцами.
— 10. Не дожидайся, пока лаовайская речь дойдет до твоего сознания. Включи дурака!
— 11. Послушай, что скажет лаовай и сделай наоборот.
— 12. Не забывай хвалить лаовая за его знание китайского языка.
— Основные постулаты и грамота: 歧视 [qíshì] — дискриминация. 欺负 [qīfu] — обижать. 洗屁眼 [xǐ pìyǎn] - мыть задницу.
— Музыка: 肖亦平 — 有个老外在北京
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Ляо Фэнь
Гость

Это верно! Говорите как есть =) Послушал и вспомнил все моменты которые были в Китае

Александр
Гость
Александр

На Тайване вообще постоянно говорят Халёу и Хай, и не только иностранцам они так говорят, но и и друг другу. Тут вообще не слышу почти чтоб они говорили Нихао или zaijian. Зато постоянно говорят Байбай. Hi и Goodmorning тоже бывает часто. Один из моих учителей очень любит говорить 很有sence. Помню знакомая рассказывала что один раз в Пекине попросила 5 юаней (то ли 2 юаня)с той девушки, которая хотела с ней сфотографироваться. Та немного подумала, дала монету и сфотографировалась :) По поводу того, что китайцев просишь одно, а делают они наоборот — так оно и есть. Одна знакомая заказывала в ресторанчике… Читать далее »

Sempol
Читатель

Обложка хорошая =)

Игра «Super Mao».

Zhang XiangXuan
Гость
Zhang XiangXuan

Это был ооочень смешной выпуск) я хохотала пока ехала в электричке. = ) прекрасно посвятили время в конце обсуждению подмывания) очень расслабило после рабочего дня!=)
да, насчет хэлоу: китайцы же (молодые конечно в основном) постоянно и друг с другом так здороваются

Евгений
Гость
Евгений

Смешно, правда! Прикольный выпуск!

Михаил34
Гость
Михаил34

Хочу немножко добавить, что на севере китайцы знают немного и русский! Идут сразу такие фразы как -Хорошо! а потом сразу идет — Осиень хорошо!-Класивая девуска! и конечно же следом извините меня идет дикий ржач! с их стороны.Даже некоторым другим белым людям обидно что их принимают за русских,хотя они немцы,особенно бесятся американцы.

Dongbei Laowai
Читатель

В начале мая ездили с друзьями в Далянь. В зоопарке китайцы обращаются к животным по-английски, считая что они должны отзываться на Халёу. :)

Тоня
Гость
Тоня

Интересный выпуск, спасибо!

О невосприятии иностранной речи китайцами — однажды был замечательный случай, когда в баре подошел китаец и поинтересовался — 会不会说汉语, на что я ответила — 一点也不会, после чего китаец погрустнел, сказал, что очень жаль, и ушел)))

Нина
Гость
Нина

Мне пункт 9 особенно понравился)))
В китае действительно почувствовала себя кинозвездой и осознала, почему «звезды» так не любят папарацци))))

Александр
Гость
Александр

Я кстати вспомнил одну вещь: Замечали наверное что мы не понимаем как китайцы пишут арабские цифры, а они не разбирают наше написание арабских цифр. Почему я не могу понять что за номер, например, они написали я знаю, а вот почему они мои четкие ясные 1234… разобрать не могут, я не пойму…

Infusiastic
Гость

Да, некоторые цифры и латинские буквы они пишут по-своему.

Pavel Yuzvyak
Гость
Pavel Yuzvyak

С «латинскими буквами» вообще труба. Уже даже не переучиваю, пусть пишут курсивом и дальше:)

Shaseng
Гость
Shaseng

Они воспринимают запись арабских цифр и латиницу так же, как запись иероглифов: число черт, пересекается-не пересекается и т.д. Поэтому не понимают нашу 1 с «хвостиком» (2 черты), поскольку сами пишут как l (одна вертикальная черта, чтобы отличать от 7); 4 — «угол» + «вертикальная», причем горизонтальная и вертикальная пересекаются, если этого нет, то путаются; 7 — «две черты», если пересечь «ножку» еще одной чертой, то для них это уже другой символ. Остальные цифры вроде проблем не вызывают.

Валентин А.
Гость
Валентин А.

Вот какие то клоуны под вас косят ребята =) http://radiochina.ru/

Phils
Гость

Ребят, давайте новый выпуск! Ломка начинается.

Юлия Юй
Гость

может быть не совсем в тему….видела как-то пост такой, написанный китайцами, людям, долго проживающим в России….сразу скажу, я сама к этому посту никакого отношения не имею =)
http://baozhi.ru/thread-1238-1-1.html

Infusiastic
Гость

Полезный пост, спасибо!

Александр
Гость
Александр

Недавно побывал с братом в городе Гаосюн (Тайвань). Это самый халёуный город! Там халёу говорит каждый ПЯТЫЙ!!! Даже нищая сказала: Халёу. Хау а ю?

Infusiastic
Гость

У тайваньцев, видать, высокий уровень английского :)

Александр
Гость
Александр

Да… и они его всегда готовы продемонстрировать :)
На самом деле в среднем в КНР уровень английского выше чем на Тайване, если речь идет о студентах.