Вторая на сегодня серьезная статья, на сей раз — о политике, международных отношениях, и синхронном переводе. К вопросу о герменевтике и кросс-культурной коммуникации. — В.О.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

На состоявшейся 19 января пресс-конференции, между президентом США Бараком Обамой и председателем КНР Ху Цзиньтао возникла острая переводческая недостаточность.

Ни для кого не секрет, что осуществление синхронного перевода с китайского считается уделом избранных, пересчитать которых можно по пальцам одной руки. Однако в этот раз двое могущественнейших людей планеты столкнулись с оборотной стороной проблемы: несколько раз сложности возникали с облачением английской речи харизматичного  американского президента в изящную китайскую словесность. Если говорить точнее, то непрофессионализм переводчика не дал возможности председателю ответить на несколько наиболее волнительных для США вопросов, а именно:

  • Почему в КНР занижен курс юаня к доллару?
  • Как проходит соблюдение прав человека на территории Китая?

К большому сожалению американского президента, вопрос о национальной валюте в итоге так и не был должным образом доведен до сведения Ху Цзиньтао, в связи с чем он, будучи от природы очень сдержанным и осторожным в высказываниях человеком, предпочел не придавать данной теме большого значения и ни словом не обмолвился о валютной политике Поднебесной.

Однако уже под занавес пресс-конференции переводчикам, по всей видимости, было сделано соответствующее внушение, после чего вопрос о правах человека в Китае все же был должным образом сформулирован на китайском, после чего дал понять, что КНР всецело поддерживает дело укрепления и развития прав человека по всему миру, но не считает возможным вмешательство других стран в соответствующие процессы внутри страны.

Визит Ху Цзиньтао можно считать успешным: заключение контрактов на $45 млрд на поставку товаров из США в КНР, так что такие легкие недоразумения не должны омрачить небосклон сотрудничества двух великих держав. И хотя ходят слухи, что не далее как на прошлой неделе в Шанхае была совершена попытка организации массовой демонстрации с вероятным вырастанием в что-то напоминающее события на севере Африки, что, опять же на основании непроверенных данных, было тут же пресечено китайскими правоохранительными органами — все это ни коим образом не скажется на дружеских отношениях двух великих держав.

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
loginza6gcwbiLA4jLM92lZqZH1ed
Читатель

Ху — молодец: «Не лезьте не в свои дела» — это правильно, это по коммунистически )) Сдается мне, что Ху понимает английский… и вопрос про курс он понял, просто не хотел отвечать!

Wind
Гость

На фото прям запечатлено презрение Ху Цзиньтао! (ошибаться может каждый)

Heart Beating
Читатель

ахахахах
в яблочко!))

mihmak
Читатель

Думается Ху Цзиньтао эти два вопроса просто замял. Китаец вполне может ответить так, что любой иностранный переводчик в ступор впадет.

chinartem
Читатель

ага, побольше 比较, 一般 и т.д. в духе китайского делопроизводства)

Валентина
Гость

Lol!! :D

Антон Иванов
Читатель

Ну, еженедельные воскресные демонстрации во всех крупных городах Китая — это не «слухи».

Это не слухи — другое дело, что там сгоняют по несколько сотен полицаев, и никто не смеет даже вякнуть, а кто вякает — сразу в лагеря.

Я тоже ходил смотреть пару раз. Впечатляет количество чуваков с выцеплящим взглядом и наушником в ухе.

Z_ZY
Гость

Да эти демонстрации спонсируются Западом. Ну скажите какой человек пойдет просто так бастовать и пикетировать, дали им деньжат вот и идут…
А по отношению к Китаю давно ключики ищут, вспомним Синь Цзян… и двойные стандарты, по отношению к мусульманам. Кое где их всячески поддерживают, а кое где представляют сущими дьяволами. Поддерживаю Ху!

毛毛虫
Гость

to Z_ZY: человек пойдет бастовать и пикетировать просто так,(а точнее не просто так, а за идею), если считает, что его/ее права ущемляются гос-ом. если видит, что что-то не так в датском королевстве и есть такое право — право высказываться и право на свободу собраний.
автору: спасибо за статью. по-больше бы примеров из их разговора и непосредственно про синхр.перевод

morphium_hidrochloricum
Читатель

Ой! Как меня радуют последнии статьи в Магазете! Как радуют!

К.М.Глинка
Гость

«массовой демонстрации с вероятным вырастанием в что-то напоминающее события на севере Африки»

Да, автор глубоко в теме.

Виктор Ширяев
Читатель

жаль, никто собственно проблему синхронного перевода не обсудил, как и вообще перевода на высшем уровне… кто из нас, горе-переводчиков, взялся бы переводить такого уровня встречу? я — точно нет…

mihmak
Читатель

Я вообще синхронистов китайского не встречал и не слышал ни разу, имею в виду серьезных профессионалов, а не самозванцев на встрече двух лаобаньчиков. Хотя, было бы интересно вживую посмотреть на их работу.

Виктор Ширяев
Читатель

у меня знакомая ездила в Пекин на курсы синхронистов, месяц или что-то в этом духе.

Meihua.
Гость

А расскажите пожалуйста, где именно такие курсы проводятся? И вообще, есть ли в Китае курсы подготовки переводчиков?

olDboy
Читатель

не «есть», а «так точно!»)))

Виктор Ширяев
Читатель

есть. я спрошу.

Yantarka
Гость

Как говорила моя преподавательница по синхрону о случаях, когда не знаешь что сказать — «А теперь расскажите что-нибудь по теме примерно той же длинны»

NatuseG
Гость

как точно сказано!

Миша
Гость

Про валюту Ху вообще предпочитает умолчать, я так понял. А про права человека и говорить нечего, ведь любой китаец (ссылаюсь на гонзо-посты про «драконов» и дурачкие привычки китайцев) — это центр вселенной, этакий восточный дракон, которому нет ни до кого никакого дела, разве не так?

Цитата: заключение контрактов на $45 млрд на поставку товаров из США в КНР
Интересно, а чего такого КНР собирается покупать у США, чего они сами не выпускают?
Мне кажется, что кроме лицензий на производство каких-либо товаров на своей территории КНР не имеет смысла покупать. Если я ошибаюсь, поправьте…

Антон Иванов
Читатель

Я думаю, там одних самолетов минимум на 10-20 миллиардов, если не больше. Учитывая цену одного самолета 100-300 миллионов долларов — не так много.

Инешина Анна
Гость

to ostropoler: «горе-переводчики» это точно подмечено))

Sklavin-38
Гость

Почему в КНР занижен курс юаня к доллару?
Как проходит соблюдение прав человека на территории Китая?

Да его специально попросили постараться «не смочь перевести» такие вопросы. Уж очень колкие вопросы для китайской стороны :)