Прекрасный гонзо-пост от Демьяна Терентьева, демонстрирующий важность герменевтики и культурной антропологии. Must-read.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Одно из личных качеств китайцев, наиболее непривычных для русского человека — это их крайний индивидуализм. Каждый отдельный китаец может всё! У них даже поговорка есть «Один китаец — это дракон…» [1] …там дальше немного обидно для китайцев.

Помню, первым шоком для меня было общение с китайцем из агентства по недвижимости по поводу того, что у нас в свежеарендованной квартире не работает интернет.

— 网络坏了! — говорим мы, задействовав весь имевшийся на тот момент китайский словарный запас.
— Не проблема. После обеда я приду и всё починю.

Ни привычных по российской действительности «вот вам телефон провайдера, позвоните им», ни, что ещё более удивительно «мы придём и посмотрим». Я приду. Сам.

И действительно он пришёл сам — и началось представление, хорошо знакомое всем, кто прожил хоть какое-то время в Китае — бедняга вводил пароль, вылезало сообщение об ошибке, он вводил его ещё раз, сообщение об ошибке вылезало снова, он нервничал и тарабанил пальцами по столу, потом вводил пароль ещё раз, и снова вылезало сообщение об ошибке. Минут через 15 он сказал «Вылезает сообщение об ошибке» и стал звонить фандуну [2], после разговора с которым его озарило — пароль неправильный!!

Если вы позвоните своему китайскому другу и договоритесь встретиться — вы услышите от него то же самое: «Хорошо, я сейчас приду!» Не удивляйтесь, если он придёт не один, а вместе со своей девушкой, или в компании двух своих друзей, не предупредив заранее — все они — только довесок, украшение к нему — такому уникальному и неповторимому. Даже если вы одинаково хорошо знаете и девушку, и юношу, они будут отвечать вам «Я сейчас приду» и никогда не скажут «мы». Точно так же, если вы находитесь в компании китайца, и ему позвонят и предложат встретиться, не обижайтесь, когда он ответит: «Хорошо, я сейчас приду». Он не бросит своего «международного друга» [3] одного, а возьмёт с собой, просто у китайцев такая языковая особенность.

А однажды я ехал в автобусе по незнакомому маршруту, рядом ехала милая молодая китайская пара с ребёночком. Ближе ко мне сидел отец, поэтому я обратился к нему: «Извините пожалуйста, мне нужно выйти там-то, вы не предупредите меня, когда нужно будет выходить?» Он посчитал остановки и ответил: «Извините, но я выхожу раньше вас». Я стал свидетелем семейного разлада? Нет. Вышли они, разумеется, все вместе. Просто семья для главы семьи входит в понятие «я». Остальные — это довесок, о котором без необходимости упоминать не нужно.

В другой раз захожу я в сервисный центр, подхожу к одному из работников (или работниц — по внешнему виду и голосу трудно было сказать, мужчина или женщина) и говорю: «Вы (你们, конечно, у меня-то языковая логика другая, некитайская) не могли бы починить мне вот это?» Оказалось — лаобань [4]. «Я тебе ничего не могу починить. Поезжай в 北京 или в 上海» (Тут ещё одна особенность китайской речи — полное отсутствие всяких вводных оборотов, вроде Excuse me… — политика 客户是上帝 распространяется только на рядовых сотрудников [5], а китаец будет употреблять вежливую лексику только в случае очевидного и серьёзного различия в статусе) В общем отказался чинить. И никаких 我们公司 или даже 我公司. Моя компания — это я и есть.

А я, хоть и долго живу в Китае, и уже давно заметил эту странную языковую логику, всё никак не могу к ней привыкнуть. Ну никак не избавлюсь от традиционного русского коллективизма.

Примечания

  1. 中国人一个一条龙,多了一条虫;日本人一个是一条虫,多了一条龙。[]
  2. 房東 — домовладелец[]
  3. 国际友人 — очень вежливый эквивалент слова 老外[]
  4. 老板 — da boss[]
  5. Клиент — это Бог[]
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Yasya
Читатель
Yasya

Спасибо за просвещение!
Очень интересно, не знала раньше.

olDboy
Читатель

Класс! Лучший гонзопост) имхо

Z_ZY
Гость
Z_ZY

Это когда им выгодно они и 我们 будут говорить. Хехе, а учительница китаянка говорила что они не говорят, 我,а только 我们。

Александр Мальцев
Редактор

Супер-пост!

Сергей
Гость
Сергей

Больше таких постов, ибо они помогают развеять мифы о китайцах и дают понимания того как с ними общаться… Спасибо!

Ирхан Идельбаев
Гость

Спасибо, очень интересный пост. В Пекине тоже встречаю такое ^_^’

Ilya Shu
Читатель

Демьян, точно все подметил, очень тоноко!
В этом месяце, тоже столкнулся с проблемой в разности употребления местоимений.
Как-то договаривались с одним китайцем о встрече, я ему говорю:
«Вообщем, мы с шефом завтра придем и.т.д» на китайском, употрибил местоимение 我们, как по-русски, «我们和老板……“ . Китаец тут же спросил, авы это кто? Кто еще придет? Я ему говорю только я и шеф. Тогда то я и понял все тонкости…

Rain
Гость
Rain

я бы тоже подумал, что вас по меньшей мере трое

Ilya Shu
Читатель

А вы хорошо по русски говорите)))

Rain
Гость
Rain

Какие все-таки у нас с Вами диаметрально противоположные представления о китайцах (в частности об их крайнем индивидуализме), я признаться, от себя такого не ожидал)))

Heart Beating
Читатель

ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!
пост великолепен. я к этому тоже до конца привыкнуть не могу. все равно как-то будоражит слух;)

Александра Дворцова
Читатель

Замечательный и очень познавательный пост) Благодарность автору за экскурс в языковые особенности Китая!

GAD
Гость
GAD

5 баллов из пяти!

аутист
Гость
аутист

крутой пост!
спасибо

mihmak
Читатель

Отлично подмечено!

chinartem
Читатель

Ну да, русский коллективизм всем коллективизмам коллективизм)
На западе тоже ведь много индивидуализма именно в языковой среде

Белоусов Михаил
Гость
Белоусов Михаил

Пост интересный. То, что выражения «мы с кем-то» по китайски лучше перестраивать как «кто-то и я», тоже давно заметил:)
Но насчет сервисного центра я не понял — это был ремонт по гарантии или платный ремонт? Недавно, когда звонил своему прову насчет проблем с настройками роутера (у него куплен, им установлен), то меня тоже отправили у производителя настройки получать:). 20 минут интенсивного общения по телефону решили таки проблему — пришли, настроили.

xieergai29
Читатель

Волшебно)

hired_geek
Читатель

У меня на новой квартире время от времени отваливался инет — просто пропадал сигнал в кабеле и соответственно огонек Link на DSL-модеме банально не горел. Приходилось вызывать поддержку от провайдера — мне без них не давали открыть кросс, который расположен на этаж ниже. Сейчас уже дают, но разговор не об этом. Все приходящие ко мне чуваки были уверены, что проблема у меня с компьютером и сразу просили меня показать им его. Обычно я просто показывал им модем и их осеняло, но однажды решил повеселиться. Единственный «компьютер» дома был древний лаптоп IBM на котором крутился Ubuntu, качавший торренты на сетевой диск.… Читать далее »

kraftwerk
Гость
kraftwerk

Интересно и полезно

欧兰
Читатель

По работе приходится общаться с китайцами в сфере Интернета.
Для некоторых проблема найти 进入, другим приходится объяснять что такое скриншот и как его сделать.

irinka-kartinka
Гость
irinka-kartinka

Как-то раз пригласила своего парня (китайца) на ужин с моими родителями. Он на тот момент в России жил уже больше десятка лет. Он сказал: «Хорошо. Я приду». И он пришёл. С другом. Тоже китайцем. По совместительству моим одногрупником. И самым противным китайцем, из всех что я знала. Ужин с родителями превратился в бесконечный китайский треп. Причем на языке далеком от путунхуа, что даже я понимала далеко не все, не говоря о моих родителях. Что было к лучшему, так как китайские маты звучали через слово. Моя мама держалась молодцом. И пыталась поддерживать разговор на русском. Китайцы решили её игнорировать…. Мама сдалась,… Читать далее »