Laowaicast 58 — Китайский новогодний сюрприз / Обложка от Александра Печенкина
Обложка от Александра Печенкина

В этом особом выпуске Laowaicast вас ждёт сюрприз. Этот выпуск полностью сделан на основе комментариев и присланных материалов наших слушателей. Вместе мы сила! 给力! Присылайте ваши обложки, новости и креативы на [email protected].

Содержание выпуска:
Голосуй за Лаовайкаст в конкурсе «Блог Рунета 2011»
— Сын Ли Гана получил 6 лет тюрьмы
— Как китайский интернет оказывает влияние на общественное мнение
Девственность на продажу: китаянка устроила аукцион в поисках «принца на белом коне»
— Как китайцы справили Новый Год?
— Амурская студентка проведёт новогоднее шоу на центральном ТВ Китая
Видео с новогоднего шоу: 2011央视春晚 四海之内皆兄弟
— Два человека погибли и более 200 получили ранения в Пекине в результате взрывов петард
— В Китае из-за фейерверка сгорел пятизвездочный отель
— Фильм «Нечестных прошу не беспокоить» (非诚勿扰)
— Китайская грамота от Лаовайкаста (прислал Oldboy) — выражение 倒插门 [dàochāmén]
— Заключительная песня: 忐忑 — 龚琳娜

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на PodFM / на Rpod

Подкаст выходит в эфире интернет-радиостанции RadioGlobus.com
При поддержке портала «Восточное Полушарие» и «Магазеты«

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

новые старые популярные
Уведомления на
chinartem
Читатель

Обложка сразу радует)

CyberPupseg
Гость
CyberPupseg

((: будем чем с утра порадовать себя

Dmitry Krestyansky
Читатель

Класс! Я думал не будет выпуска, а тут неожиданный сюрприз. Сенкс.

А про интернет, у нас конечно и после бучи многое заминают, но всё же хоть что-то. Многое не удаётся совсем уж на тормозах спустить.

Nastya
Гость
Nastya

Такой…ммм..»домашний» выпуск :)

Оля Же
Гость
Оля Же

Александр, сделайте обзор на китайские фильмы!! Я вот недавно посмотрела «Государь покидает наложницу», причём фильм абсолютно случайно попался — теперь мой любимы фильм. Такой какой-нибудь хит-лист.

龙龙水
Гость
龙龙水

…хехе… прикольно конечно получилось… пусть даже уже это не совсем laowaicast получился, а что-то вроде радиошоу самодержавеца Мальцева, такое вот «马主席广播节目»… по ощущениям немного лично-деспотичное… до ощущений от обычного laowaicast’a нехватает некого чуства кучности толпы (коей считается наличие от 3 чел. и более) …а ещё больше не хватает 嘿嘿地窃笑ing’a, что возникает при наличии хотя бы двух индивидумов у майкэфэна (т.е. при диалоге)… …а вообще, спасибо, что вообще записал»ись», а то б было немного как-то скучнее… ЗЫ…и вот ещё столкнулся я с такой проблемой… никак не мог открыть блогрунета (http://2011.blogruneta.ru/proj_info/982/) c российского IP…, удалось только через прокси сайт вроде aniscartujo.com …… Читать далее »

酒友
Гость
酒友

к сожалению у меня тоже самое с этим «Блогом Рунета 2011», давно уже бы проголосовала…

酒友
Гость
酒友

А что касается, 非诚勿扰, то там правда цирк бесплатный. Хотя для кого-то может и цирк, а вот кто-то все-таки идёт туда попытать судьбу=) даже одна наша соотечественница выбрала себе там одного китайского паренька=)
и еще несколько лаоваев там засветились=)

olDboy
Читатель

бесспорно.. там люди с разными судьбами и кому то такие передачи возможно и помогают найти свою половину
PS передача не такой уж и «цирк», зря я так конечно о_о
просто забавные правила)

Z_ZY
Гость
Z_ZY

Спасибо за подкаст! Александр когда вы один, у вас проскакивают китайские слова, да еще какие, прям в карточку и для ежедневного использования:) Это полезно, для дилетантов. А как на счет того чтобы провести подкаст полностью на китайском? Или часть, это же будет мощнейшим стимулом для людей которые изучают китайский язык :)

chinartem
Читатель

или с носителем языка)

vamadir
Читатель

нормально, но скучновато.

Валентина
Гость
Валентина

мне понравилось — утром, пока на учебу едешь, самое то)))

а китайская песня, которую пела негритянка в таком джазовом стиле(это из ТВ отрывка),называется 月亮之上 — я ее сразу узнала,и китайцы ее тоже кстати любят)

辽沙
Читатель

Спасибо за подкаст. Мне этот больше других понравился, именно из-за ОБИЛИЯ использования китайских выражений «вперемешку» с русским!! Супер! Создает хорошую атмосферу. Побольше бы так! Мы здесь, в Украине, с нетерпением ждем каждого нового выпуска! После использования «ваших» 非常口语的выражений местные 中国留学生 не верят, что я никогда не был в Китае!PS Проголосовал всеми возможными способами!!

olDboy
Читатель

О! хорший сюрприз от Ма! Я ожидал только через неделю нового выпуска Вот нашел обнаружил интересное новомодное понятие 拍客, осмелюсь перевести его как «фотоохотники», 拍客 это люди, увлеченные фотографией, они не профессионалы, но почти всегда вооружены фотоаппаратом или телефоном с фотокамерой, более всего они любят фотографировать интересные явления, феномены, а также скандальные ситуации и так называемые «горячие фото» а затем публикуют их в интернете. Разумеется, 拍客 как и папарацци своими «фотовыстрелами» могут «взорвать» интернет-сообщество, но в отличии от папараци, хлебом которых и является «горячее фото», фотоохотники 拍客 могут быть представителями разных профессий и специальностей, они как случайные гости (как раз… Читать далее »

Alexey Nikitin
Читатель

Мальцев, мужик! Молодчина, что записал подкаст!

辽沙
Читатель

Очень интересуюсь особенностями мышления китайцев. Было бы интересно услышать подкаст на эту тему. Например, что-то вроде «含蓄告诉»на тему, что китайцы никогда не будут 直接拒绝人. Например один китаец обЪяснил, что если китаец просит другого китайца занять денег, то второй всегда ответит , что готов. Однако, если он, при этом добавит «ну…давай не сегодня…» или «мне надо посмотреть сколько у меня есть» и т.п. , то это значит он 含蓄告诉 ему, что ЗАНИМАТЬ НЕ ХОЧЕТ!! И очень удивится, если первый опять поднимет этот вопрос! При этом, первый прекрасно это поймёт. Интересно то, что в отличии от русских, которые иногда понимают намёки, иногда… Читать далее »

olDboy
Читатель

отличные наблюдения! пожалуй и на 大陆 также

辽沙
Читатель

看来, Китаец — он и в Африке китаец…呵呵

龙龙水
Гость
龙龙水

если так рассуждать, то на русского я вообще не гожусь…, хоть я и татарин… т.е. судя по вашим суждениям китайца думающего иначе уже нельзя считать за китайца…

辽沙
Читатель

Вообще то моих «суждений» здесь кот наплакал… 一切都是中国人说的,包括例子在内. Кроме того, кажется вы меня не правильно поняли. Я не считаю, что китайцы не думающие.Как раз наоборот, во многих ситуациях они думают больше нас, но меньше нас говорят о том, что думают. Они сами признают, что мы(имею в виду славян, кстати говорю это без всякой примеси национализма) 单纯一些.

辽沙
Читатель

упс,кажется это я вашу реплику ,龙龙水, не правильно понял…(прочитал с неправильной расстановкой пауз, как в случае «казнить, нельзя помиловать») последнюю свою реплику беру назад. 无论如何 было бы интересно побольше узнать, что народ думает по этому поводу.

龙龙水
Гость
龙龙水

…я имел ввиду, что я тоже скрываю свои мысли и люблю больше слушать, чем говорить о себе, нелюблю называть причины если не хочу общаться с какими-либо персонами, просто их игнорирую и блокирую в «QQ»подобных программах… и я не люблю говорить «всё прямо и без обиняков,» )))

龙龙水
Гость
龙龙水

т.е. просто если я с кем-то не хочу общаться, это не значит, что я не хочу общаться с этим кем-то когда-нибудь потом… а если быть открытым перед всеми, так своих мыслей не останется… )))

辽沙
Читатель

哦。。原来如此。。。Согласен, что 涵蓄,в той или иной мере, всем нам присуще и не делает нас китайцами. Но у них оно проявляется по особому. Например знакомый китаец встретил в Шанхае лаовая(не русского), тот пожаловался, что хотя прожил в Китае много лет, у него совсем нет друзей среди китайцев. Как оказалось он со своей «непосредственностью» легко мог указать собеседнику на его недостатки.(Понятно, что такая «прямота» ни кому, включая нас, не понравится)Как результат — китайцы просто прекращали с ним общаться. За э т и г о д ы!! НИ ОДИН!!! не сказал почему…Он, может быть, и рад бы исправиться, но искренне не знал в… Читать далее »

Infusiastic
Читатель

Мне постоянно китайцы говорят в лицо о моих недостатках, причём половина не добавляет при этом «我是好意的». Я сам гораздо более 涵蓄 по отошению к ним.

А не исправляют они китайский по той причине, что если говоришь совсем плохо, то им это кажется безнадёжным. Попробуйте поговорить по-русски со средним китайским студентом факультета русского языка — вы тоже не захотите исправлять ему каждое слово. Когда говоришь хорошо, но вдруг сделаешь где-нибудь ошибку, поправляют моментально, причём машинально.

辽沙
Читатель

林子大了什么鸟都有。。。

辽沙
Читатель

写错了。 不是“涵蓄” 是 “含蓄”