… или Я б в психологи пошла — пусть меня научат

Жизнь общажная глазами китайской студентки / Магазета

“Мама, тут кругом снег, и небо — синее-синее!” — восторженно сообщила я три года назад своей матушке, первым делом ступив на Сибирскую землю, и эта фраза надолго стала моей визитной карточкой, когда в моем родном Чэнду спрашивают, как живется мне в России. “А что, где наша не пропадала?!” — обычно добавляю я.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

Моя студенческая жизнь в небольшом городке в трехстах километрах от жирной точки на карте с надписью “Новосибирск” началась с привыкания к местному распорядку дня. Когда я получала MD [1] у себя на родине, я привыкла к ленивой и размеренной, а потому — скучноватой жизни в исследовательской лаборатории и редким лекциям с двухчасовым перерывом на обед. Поэтому пять пар в день с 20-минутным обедом показались мне, мягко говоря, контрастной переменой. Правда, с посещением тут не так строго, так что, привыкнув, жить можно, и даже интересно.

А вот с едой не все так просто. Люди из моих мест вообще редко куда уезжают надолго, и именно по этой причине — как же без острого горячего горшка, кроличьих голов и куриных лапок? Я вроде бы хоть никогда и не замечала за собой таких вот гурманских наклонностей, но все равно, когда из дома приходит посылка, мне целую неделю ничем не испортить настроение. Сибирская еда тоже вполне ничего, но она гораздо проще, и немудрено: когда холодно, надо есть много и быстро, тут уж не до ростков грецкого ореха и церемоний.

Прожить на стипендию можно разве что в Америке, да и то вряд ли, но вот побаловать себя походом в магазин за колбаской и тортиком, которые, кстати, здесь вкуснее, хотя и выглядят не так аппетитно как в Китае — вполне можно. Если не рассматривать стипендию как единственное средство выживания — по идее, средняя китайская семья из большого города вполне может позволить себе отправить ребенка на учебу в Россию, то ничего страшного нет. Мелочь, а приятно, в моем университете в Китае вообще никакой стипендии для простых смертных не было.

Вообще, если сравнивать учебу здесь и в Китае, то можно привести вот такую аналогию. Представьте себе, что студент — это чашка чая. В Китае ее скучновато наполняют капля по капле — медленно, но верно. В России эту чашку никто не трогает полгода, а потом резко плюхают почти весь чайник, когда приходит сессия. Так что в целом, результат одинаковый, разница только в процессе.

Здесь говорят, что молодой человек должен отслужить в армии, чтобы стать мужчиной. Не знаю, как насчет молодых людей и армии, но если вам хочется совершить то, что навсегда изменит вашу жизнь и сделает из вас человека, умеющего решать самые нестандартные задачи — лучше места не найти. Умом Россию не понять, как говаривал один из моих любимых поэтов — Тютчев…

Кстати, про нестандартные задачи. Я сейчас пишу диплом по особенностям стратегии жизненного пути китайских и российских студентов и собираю материал. Сделала анкету, если у кого-то из читателей будет возможность донести ее до ваших знакомых — китайских студентов в России — выручите, не в службу, а в дружбу?

Анкета для китайских студентов здесь: http://www.createsurvey.com/s/h3WIIW/ Также приглашаю русских студентов поучаствовать, вот вариант: http://www.createsurvey.com/s/ZguZht/

Заранее очень большое спасибо!

Примечания

  1. Master Degree — степень магистра[]
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
rimpocha
Читатель

300 км от Новосибирска? Это в Томске, Кемерово или Барнауле? )

KirillTulaNet
Гость

Очень коротенькая статья, хочется много больше!
очень интересно, но мало так…
Спасибо за первый шаг!

olDboy
Читатель

у Вас хороший очень хороший русский язык.
佩服佩服

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

интересно, статью редактировали нащи товарищи или Виктория выросла в России? или кто-то из родителей русскоговорящий?

Dmitry-Korla
Гость
Dmitry-Korla

Прочитал про сравнение с чаем — гениально! Наверно более ёмко и точно не описать.

анна
Гость
анна

это точно

博罗
Гость
博罗

Китай тоже умом не понять, его нужно только принять. Даже фраза, «…как же без острого горячего горшка, кроличьих голов и куриных лапок» — для русских это пища живодера. Хотелось бы побольше впечатлений студентки китаянки о жизни в нашей Раше

Антон Иванов
Читатель

Вы просто не пробовали куриных лапок, это же волшебно!

rain
Гость
rain

Откуда такая уверенность, что не пробовали? На вкус и цвет, как говорится…

mb_jilin98
Гость
mb_jilin98

Восхищаюсь русским языком автора. Реально не встречал еще русского на таком уровне. Жизнь в общаге, видать, очень стимулирует изучение современного разговорного языка:)

egukin
Читатель

Пожалуй, даже среди носителей такой не часто встречается.

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

определенно, это бот

acket
Читатель

Да уж, действительно, многим нашим соотечественникам не помешали бы уроки Виктории)Интересная статья.

Tosika Sun
Читатель

Виктория, укусите меня, а? Тогда я смогу убедиться, что это не сон, а заодно, может, заражусь от Вас знанием языка! ;)
В тексте Вы совершенно не «лаовайка», а друг, родной и понятный (даже несмотря на скучание по кроличьим головам))). Думаю, причина в чувстве юмора и самоиронии, довольно редко встречающихся у 华人。Или Вы нас разыграли? =)
Поделитесь своей историей! Мы будем ждать =)

Tatiana
Гость
Tatiana

Согласна с вами, oldboy, Виктория определенно водит нас за нос!

Илья Чубаров
Читатель

+1

Александр Мальцев
Редактор

Воспользовался секретным 人肉搜索 и оказалось, что возможно нас правда обманывают и это :

[контактные данные убрала — Виктория]

Признайтесь, мы вас раскрыли?

Илья Чубаров
Читатель

Ну вот, чудес всё-таки не бывает. Потом ещё окажется, что муж и текст правил… )

Tosika Sun
Читатель

=) доказательство в виде котика на аватарке и ссылки на психотест?
В лучшем случае подтверждает, что Виктория — китаянка. МОжет, и мысли здесь изложенные, ее, но в чьем-то искрометном переводе)
А ссылка и на полушарии висит.

Tatiana
Гость
Tatiana

Когда я училась в русском университете и жила в русской общаге, со мной в секции жила китаянка, которая училась на русской филологии. Причем она приехала учиться в Россию уже имея приличные знания русского. И даже после 5-ти лет жизни и учебы в России, она не могла так вольно изъясняться. Хотя и была из той серии «ботов», как вы говорите. Так что…..

Ольга Мерёкина
Редактор

Какая интрига!

Александр Мальцев
Редактор

Не мог удержаться:
Image #1014350, 67.2 KB

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

ахахахах!!!

Марина
Гость
Марина

О! Это любимейший из всех шедевров! =)

olDboy
Читатель

и такие понятия как «простые смертные», «контрастная перемена» и т.д… и ни одной ошибки с глухими и звонкими б-п, г-к, д-т!
Если это правда, что Виктория — китаянка, изучающая русский просто как 留学生, то я просто таки без слов!

Кстати, Виктория, могли бы пообщаться:) моя кукушина: 870027581
И не могли бы Вы поделиться опытом, методиками, дело в том, что здесь, у читателей Магазеты, полно китайских друзей, которые изучают русский язык, и многим очень любопытно, как можно достичь такого уровня:)

Шелк
Гость
Шелк

Целая детективная история!!

Baishalin
Читатель

Виктория, спасибо и Вам и мужу :) Ждем продолжения истории и новых постов! Очень интересны Ваши впечатления от России, жизни студенческой и вообще.

GAD
Гость
GAD

Прям инквизиторы какие-то, запытали автора :)
Ждём продолжения очерков о жизни в Сибири!

Татьяна Мерёкина
Читатель

оу, Кемерово! это же город невест! а тут бац — жена китаянка!

Yozha
Гость
Yozha

Когда я училась в университете Красноярска, ко мне как-то подошла девушка китаянка. Просила помочь прочитать текст на рус. языке. Так там вообще было туго… меня можете стрелять, но я никогда не поверю, что это написала коренная китаянка. В основном по работе встречаюсь с китайцами, изучавшими английский язык. Так вот и я изучала английский. Но я НИКОГДА не встречала китайца, говорящего и пишущего без ошибок!!! ИМХО. Однажды коммент к какой-то статье в магазете читала. Один парень заметил, что китайцы — как роботы иногда. Заучивают фразы на работе. И если что-то изысканное спросишь — у них стеклянный взгляд и открытый рот. Остается… Читать далее »

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

согласен

olDboy
Читатель

поищите эту кнопку и у себя, если китайцы со своей стороны что-то «изысканное» но по-китайски спросят

Liluna
Гость
Liluna

не знаю……какой подозрительный русский здесь и такой же подозрительный китайский по ссылке в анкете….пахнет шпиенами:)

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

недрефь

Murzilka
Гость
Murzilka

хаха ..китаянка сама написала этот рассказ…хаха ноу коментс.. смотрите, вот это место «в Китае вообще никакой стипендии для простых смертных не было.» Ничего необычного? ок.для простых смертных. ЭТО! Вы сами часто так говорите? А покажите учебник с таким оборотом или книгу? Старый оборот. времен когда я маленький стоял за пельменями, которые только — одна пачка в руки, то есть времена дефицита.Возможно, и при советских более махровых временах было.ну мой папа может тоже так так говорил ,но сейчас в современном русском языке его нет.Ни я так не говорю,ни мой папа.Где могла это подцепить китаянка? Это самое большое..да и куча других про… Читать далее »

olDboy
Читатель

извините, но мне, как простому смертному, не очень понятно Ваше негодование и разбрасывание золотых галош, которых, видимо, у Вас и у самого немало;)
Как выше написала Виктория, она не готовила тут бомбу а-ля «супер-знание русского китаянкой», а лишь запостила пост, пост со своими мыслями, и не все ли равно, кто отшлифовал текст: ее муж или профессор филологии?

Murzilka
Гость
Murzilka

Хаха отшлифовал… хехе..вы видимо тоже принимали не посредственное участие в написании всего этого раз знаете такие подробности как и что?
а нафига например сдавать экзамены, писать диплом? пусть знакомый профессор отшлифует работу и вуаля 5( в России) или 100-150 баллов (в Китае) баллов ))

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

откуда столько желчи?!))

Tosika Sun
Читатель

Г-н Murzilka, «простой смертный» — так говорят многие, даже я, хотя родилась в период другого дефицита, перестроичного. Что Вы называете «современным языком» — албанский? Феню?
В Вашем комментарии СТОЛЬКО опечаток ли, умышленных ошибок ли, но некоторые отрывки приходилось ПЕРЕчитывать, чтобы разобраться, что Вы хотели сказать этим словесным «фаршем» — плохо интонированных и без знаков препинания.
Поэтому прежде, чем плевать против ветра (надеюсь, до Вас уже дошло, что Викторию Ма-читатели в обиду не дадут, во-первых, а во-вторых, подобная критика неконструктивна), не обижайте нас, простых смертных, столь неуважительно оформленными высказываниями.

Murzilka
Гость
Murzilka

Г-н Murzilka, «простой смертный» так говорят многие, даже я.
Tosika Sun Вы тоже китаянка?
Многие китайцы пишут — простой смертный? Вы много сочинений китайских студентов читали?
Речь идет об истории, якобы написанной китаянкой. Если правил русский муж — хорошо,но это уже работа в соавторстве и умилятся уровнем русского языка не стоит. ок?
а все остальное уже было озвученно.

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

стоит. ок? а все остальное уже было озвученно.

Murzilka
Гость
Murzilka

Ок. можете тогда восхищаться и русским языком Лю Синя. ибо он тоже отшлифован русскими переводчиками.

Tosika Sun
Читатель

Murzilka, это вы про ЛУ Синя (鲁迅, он же 周树人)? Так мы уже восхищаемся, и переводами, и оригиналами)))

qq
Гость
qq

+1

olDboy
Читатель

такое впечатление, что все бы счастливы были, если бы Вика тут ошибок понаделывала, ну да, тру китаянка)).. без разницы — правил муж или нет, ему хвала, что уделяет внимание жене в изучении русского:)
имхо, если ты пишешь статью на иностранном сайте, блоге, то ничего зазорного нет, чтобы передать перед публикацией носителю языку для проверки, исправления или даже коррекции текста.

Инкен
Гость
Инкен

как Вам наша погода в последнее время? *а то знакомые китайцы жалуются)

гг
Гость
гг

Хорошо, дзя йоу!

«как же без острого горячего горшка» «хо-го», это «китайский самовар».

гг!

Murzilka
Гость
Murzilka

В 5 лет маленькому Саше подарили цветные карандаши. То то было радости! Днем Саша рисовал на листках забавные картинки и писал не менее забавные буквы. Вечером,когда Сашенька ложился спать,его няня Арина Родионовна собирала листочки, садилась в уголок с лучиной и правила,правила, правила (шлифовала). До выхода «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди» оставалось 27 лет.

lol
Гость
lol

главред, пожалуйста забань мурзилку =\

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

用两手赞成

Infusiastic
Читатель

Да лан, пусть потроллит пока.
Главное, чтоб в разумных пределах.

brankokatanec
Читатель
brankokatanec

ну лан раз так, ну хоть сказать надо, чтобы не баловал )

Infusiastic
Читатель

Вот он и сдулся видать.

Fodin
Гость
Fodin

Читал и боялся, что не удастся оставить восторженный отзыв, если увижу хотя бы одну стилистическую ошибку. Шикарный русский язык. Если муж правил — у него, если нет — У Виктории.
Сегодня первый день читаю сайт подряд, но уже второй раз вижу в комментариях, как Мурзилка портит весь настрой сайта своим подростковым правдорубством. Видимо, ему не объяснял никто, что есть такое международное понятие, как тактичность.
К Виктории, все же, вопрос: правил кто-нибудь стилистику поста или нет? 95% русских не владеют языком настолько хорошо, чтобы так написать. Уж не дайте закомплексовать. :-)

Aganyan Alexander
Читатель

Виктория, прошу не расстраиваться и не останавливаться из-за нескольких русскоязычных хамоватых доставал, шлифовал ли кто-то ваш рассказ или не шлифовал — это не важно. Важно , то что он 真的很不错的开始! Важно, чтобы продолжение следовало.